Le Président invite la Commission à adopter le projet de rapport publié sous la cote A/C.5/64/L.23. | UN | 25 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/64/L.23. |
37. La Présidente invite la Commission à adopter le document A/CN.9/LXIII/CRP.1/Add.6. | UN | 37 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى اعتماد الوثيقة A/CN.9/XLIII/CRP.1/Add.6. |
40. La Présidente invite la Commission à adopter le document A/CN.9/XLIII/CRP.1/Add.7. | UN | 40 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى اعتماد الوثيقة A/CN.9/XLIII/CRP.1/Add.7. |
Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Commission à adopter une proposition qui lui est présentée est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص اللجنة في اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل البت في المقترح قيد البحث. |
Décisions sur la compétence Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Commission à adopter une proposition qui lui est présentée est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص اللجنة في اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل البت في المقترح قيد البحث. |
Elle engage les membres de la Commission à adopter le texte sans qu'il soit mis aux voix comme ils l'ont fait les années précédentes. | UN | وحثت أعضاء اللجنة على اعتماد النص دون طرحه للتصويت، كما حدث في السنوات السابقة. |
Il invite la Commission à adopter le projet de décision oral suivant, sur le Bureau des Nations Unies pour les partenariats : | UN | ودعا الرئيس اللجنة إلى اعتماد الصيغة الشفوية التالية لمشروع المقرر بشأن مكتب الأمم المتحدة للشراكات: |
Pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial invite les membres de la Commission à adopter le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ولكل هذه الأسباب، فإن المقرر الخاص يدعو أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de résolution figurant dans les parties I et II du document A/C.5/60/L.28. | UN | 33 - الرئيس: دعـا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الجزئين الأول والثاني من الوثيقة A/C.5/60/L.28. |
La délégation azerbaïdjanaise invite les membres de la Commission à adopter le projet de résolution par consensus comme ils l'ont fait les années précédentes. | UN | ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة. |
Le Groupe de Rio invite la Commission à adopter la résolution par consensus. | UN | ومجموعة ريو تدعو اللجنة إلى اعتماد القرار بتوافق الآراء. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de rapport figurant dans le document A/C.5/68/L.24. | UN | 63 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/68/L.24. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de résolution. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار. |
Décisions sur la compétence Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Commission à adopter une proposition qui lui est présentée est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص اللجنة في اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل البت في المقترح قيد البحث. |
Décisions sur la compétence Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Commission à adopter une proposition qui lui est présentée est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص اللجنة في اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل البت في المقترح قيد البحث. |
Décisions sur la compétence Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Commission à adopter une proposition qui lui est présentée est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص اللجنة في اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل البت في المقترح قيد البحث. |
Ils invitent la Commission à adopter un projet de résolution faisant part de son inquiétude sur la situation en Andijan. | UN | وهو يحث اللجنة على اعتماد مشروع قرار يعرب عن القلق إزاء أنديجان. |
M. Doyle invite instamment la Commission à adopter le libellé en l'état. | UN | وحثّ اللجنة على اعتماد الصيغة كما هي. |
Cette méthode a également aidé la Commission à adopter des recommandations précises en vue de mettre en oeuvre les recommandations spécifiques de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à être une instance où on a pu échanger des données d'expérience utiles. | UN | كما ساعدت اللجنة على اعتماد توصيات محددة لوضع توصيات معينة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على طريق التنفيذ، ولتوفير منتدى لتبادل الخبرات ذات الصلة. |
1) Les considérations qui ont conduit la Commission à adopter la directive 2.4.0 recommandant aux États et aux organisations internationales de formuler de préférence leurs déclarations interprétatives par écrit valent tout autant en ce qui concerne la diffusion dont ces déclarations devraient bénéficier - une publicité que seule permet la forme écrite. | UN | 1( للاعتبارات التي جعلت اللجنة تعتمد المبدأ التوجيهي 2-4-0 الذي يوصي الدول والمنظمات الدولية بتفضيل صوغ إعلاناتها التفسيرية كتابةً() نفسُ الوزن بالنسبة للنشر الذي ينبغي أن تخضع له تلك الإعلانات - وهو نشر لا يتيحه إلاّ الشكل الكتابي. |
Les États-Unis invitent instamment la Commission à adopter une résolution sévère à propos de cette situation déplorable. | UN | والولايات المتحدة، على هذا الأساس تحث اللجنة على إصدار قرار قوي بشأن هذه الحالة المؤسفة. |
54. Enfin, elle invite la Commission à adopter le projet de résolution à l'examen, dont elle est l'un des coauteurs. | UN | ٥٤ - وقال في نهاية كلمته إن بلده يدعو اللجنة الى اعتماد مشروع القرار قيد النظر بوصفه أحد المشاركين في تقديمه. |