Le projet d'article dont pourrait être saisie la Commission à sa cinquante-quatrième session serait le suivant : | UN | 135 - وفيما يلي نص مشروع المادة الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين: |
Cet amendement a été introduit dans la résolution 1998/77 de la Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | وقد أُدخل هذاالتعديل في القرار ١٩٩٨/٧٧ الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
La résolution demandait en outre au Secrétaire exécutif de rendre compte à la Commission, à sa cinquante-quatrième session, de l'application de la présente résolution. | UN | وطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في التنفيذ. |
Le rapport de ce groupe de travail sera soumis à la Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | ويقدم تقرير الفريق العامل إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
L'expert devrait mettre à jour les travaux précédemment consacrés à la question au sein et en dehors du système des Nations Unies et présenter à la Commission, à sa cinquante-quatrième session, une étude de synthèse comprenant un projet d'ensemble de principes directeurs. | UN | وينبغي للخبير أن يستوفي العمل الذي سبق أن اضطلع به حول هذا الموضوع داخل اﻷمم المتحدة وخارجها وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين دراسة موحدة تتضمن مشروعاً لمجموعة من المبادئ التوجيهية. |
La Commission a par ailleurs demandé de nouveau au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l’aide dont il a besoin pour s’acquitter de son mandat et présenter un rapport intérimaire à l’Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session, ainsi qu’un rapport complet à la Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | كما طلبت اللجنة من جديد إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يحتاج إليه من مساعدة للوفاء بولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Le Rapporteur spécial entend soumettre un rapport à la Commission à sa cinquante-quatrième session, comme celle-ci l'avait demandé dans sa résolution 1997/53. Note | UN | ويعتزم المقرر الخاص أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما هو مطلوب في قرار اللجنة ١٩٩٧/٥٣. |
Il n'est porté à l'attention de la Commission, à sa cinquante-quatrième session, aucune question relevant du paragraphe 4 ou du paragraphe 13 de l'article 12 de ladite Convention. | UN | ولم يُسترع انتباه اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين إلى أيِّ مسائل بموجب الفقرتين 4 أو 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988. |
À l’issue de cet examen, d’autres révisions ont été apportées au document qui a été présenté à la Commission à sa cinquante-quatrième session, tenue du 16 au 22 avril 1998. | UN | وإثر هذا الاستعراض ضمنت الوثيقة تنقيحات إضافية قدمت إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في الفترة من ١٦ إلى ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
En lieu et place, un rapport complet sur la suite donnée à la résolution 51/109 de l’Assemblée générale et à la résolution 1997/53 de la Commission des droits de l’homme sera présenté à la Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | وبدلا من ذلك، سيُقدم تقرير كامل عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٠٩ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٥٣، إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
v) De fournir à la Commission, à sa cinquante-quatrième session, un aperçu de la situation des droits de l'homme dans les territoires relevant de son mandat, ainsi qu'il était demandé dans la résolution 1996/71; | UN | ' ٥ ' أن تقدم الى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين استعراضا عاما لحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي التي تشملها ولايتها، كما هو مطلوب في قرار اللجنة ١٩٩٦/٧١؛ |
Il a en outre prié le Secrétaire général de garder la question à l'examen, d'aider les Palestiniennes par tous les moyens possibles, et de présenter à la Commission, à sa cinquante-quatrième session, un rapport qui rende compte des informations communiquées par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale sur les progrès réalisés dans l'application de cette résolution. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام مواصلة استعراض الحالة، ومساعدة المرأة الفلسطينية بجميع السبل المتاحة، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين يتضمن المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
2. Les résolutions pertinentes prises par la Commission à sa cinquante-quatrième session ont été transmises à la présidence du Conseil de coordination du Programme le 28 juin 2011. | UN | 2- أُحيلت القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين إلى رئيس مجلس تنسيق البرنامج في 28 حزيران/يونيه 2011. |
Selon un autre avis, la manière dont le sujet était abordé n'était toujours pas la bonne et les travaux de la Commission à sa cinquante-quatrième session, notamment s'agissant du programme proposé pour le traiter, n'avaient pas infirmé cette opinion. | UN | 145- على أن بعض الوفود أعرب عن رأي آخر مفاده أن الموضوع ما انفك يفهم فهما خاطئا، وأن عمل اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين لم يؤد إلى نتيجة مختلفة، بما في ذلك عملها بشأن البرنامج المقترح لتناول الموضوع. |
La Commission a décidé de proroger d'un an le mandat du Représentant spécial, tel qu'il est énoncé dans la résolution 1984/54 de la Commission en date du 14 mars 1984, et a prié celui-ci de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante—deuxième session et de faire rapport à la Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص، على النحو الوارد في قرار اللجنة ٤٨٩١/٤٥ المؤرخ في ٤١ آذار/مارس ٤٨٩١، لمدة سنة أخرى، وطلبت من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
81. Dans sa résolution 1997/55, la Commission a prié le Secrétaire général de porter cette résolution à l'attention du Gouvernement israélien et de l'inviter à fournir des informations sur la mesure dans laquelle il l'applique, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante-quatrième session sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | ١٨- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٥٥، أن يلفت نظر حكومة إسرائيل إلى هذا القرار وأن يدعوها إلى تقديم المعلومات عن مدى تنفيذها له، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
40. En sus de l'interprétation de l'attitude de certains membres de cette mission, en fixant au mois de septembre 1996, la date du début de leur mission, ils entendaient naturellement s'inspirer largement du rapport Garreton à l'Assemblée générale du 30 juin 1997 et à la Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | ٠٤ - وفضلا عن ذلك، يُفهم من تفسير موقف بعض أعضاء تلك البعثة، الذين حددوا موعد بدء مهمتهم في ٦ أيلول/سبتمبر، أنهم يعتزمون بطبيعة الحال الاستلهام، إلى حد كبير، من تقرير غاريتون إلى الجمعية العامة المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Dans sa décision 1997/263, le Conseil, prenant note de la résolution 1997/53 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la demande faite par la Commission au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Nigéria de faire rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session et à la Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | في المقرر ١٩٩٧/٢٦٣، وبعد أن أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٥٣، وافق على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Dans sa décision 1997/277, le Conseil, prenant note de la résolution 1997/73 de la Commission des droits de l'homme, a fait sienne la demande faite par la Commission au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session ainsi qu'un rapport complet à la Commission à sa cinquante-quatrième session. | UN | في المقرر ١٩٩٧/٢٧٧، وبعد أن أحاط المجلس المنح بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٧٣، أيد طلب اللجنة إلى المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وتقريرا شاملا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Une dernière réunion, qui sera organisée par le Gouvernement autrichien en janvier 1998, regroupera des juristes des différentes régions ainsi que des représentants d’institutions des Nations Unies, d’organisations régionales et d’organisations non gouvernementales qui examineront les principes directeurs et leur applicabilité avant que le Représentant du Secrétaire général ne les présente à la Commission, à sa cinquante-quatrième session. | UN | وستستضيف حكومة النمسا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، اجتماعا ختاميا سيضم خبراء قانونيين من مختلف المناطق الجغرافية، وكذلك ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية لمناقشة المبادئ التوجيهية وإمكانية تطبيقها قبل أن يعرضها الممثل على اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |