"la commission à sa présente session" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة في دورتها الحالية
        
    • للجنة في دورتها الحالية
        
    • للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحالية
        
    Ce dernier sera soumis à la Commission à sa présente session. UN وسيتاح التقرير اﻷخير إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Un rapport séparé sur les conclusions de cet atelier sera soumis à la Commission à sa présente session. UN وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية.
    Le rapport complet paraîtra en juin 1999, mais un résumé sera soumis à la Commission à sa présente session dans le document E/CN.6/1999/CRP.3. UN وسيصدر التقرير كاملا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، ولكن تتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/CRP.3 موجزا تنفيذيا معروضا على اللجنة في دورتها الحالية.
    Ma délégation espère que les délibérations de la Commission, à sa présente session, contribueront à faire avancer encore le processus de désarmement en tirant des leçons du passé. UN إن وفدي يأمل أن تُسهم مداولات اللجنة في دورتها الحالية في إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح، وذلك بالاستفادة من دروس الماضي.
    3. Conformément à cette résolution, le document précité sera communiqué à la Commission à sa présente session. UN ٣- ووفقا لهذا القرار، ستُتاح الوثيقة اﻵنفة الذكر للجنة في دورتها الحالية. (A) GE.99-10338
    Le rapport contient également un projet de résolution à soumettre à l'Assemblée générale pour examen, où est désigné Journée mondiale de la statistique 2015 le jour arrêté par la Commission à sa présente session. UN ويتضمن التقرير أيضا مشروع قرار، معروض على نظر الجمعية العامة، لتعيين اليوم العالمي للإحصاء لعام 2015 حسبما تقرره اللجنة في دورتها الحالية.
    La Rapporteuse spéciale a été priée de présenter un rapport préliminaire à la Sous-Commission à sa cinquante-sixième session et un rapport final à la Commission à sa présente session. UN وطُلب من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    209. En réponse à cette demande, le Secrétariat a présenté à la Commission, à sa présente session, un rapport (A/CN.9/397) sur l'éventuelle portée des travaux. UN ٩٠٢ - وبناء على ذلك الطلب، قدمت اﻷمانة الى اللجنة في دورتها الحالية تقريرا )A/CN.9/397( يناقش نطاق العمل الممكن.
    182. Du 6 au 10 décembre 1999, le Rapporteur spécial a entrepris une visite en Tunisie, dont il rend compte dans un rapport distinct à la Commission à sa présente session (E/CN.4/2000/63/Add.4). UN 182- زار المقرر الخاص تونس في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ وقدم بشأن زيارته تقريراً منفصلاً إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/2000/63/Add.4).
    Le Représentant fera part des résultats de sa mission à la Commission à sa présente session (Additif 3 du présent document). UN وسوف يتقاسم الممثل استنتاجات بعثته مع اللجنة في دورتها الحالية (الإضافة 3 لهذه الوثيقة).
    Les rapports du Groupe de travail sur ses deuxième et troisième sessions tenues respectivement en mai et en octobre 1994 font l'objet des documents E/CN.4/1995/11 et E/CN.4/1995/27 qui sont soumis à la Commission à sa présente session. UN ويجري تقديم تقريري الفريق العامل عن دورتيه الثانية والثالثة المعقودتين في أيار/مايو وتشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ الى اللجنة في دورتها الحالية في الوثيقتين E/CN.4/1995/11 وE/CN.4/1995/27 على التوالي.
    Dans cette résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de rendre compte de la suite donnée à la résolution à la Commission, à sa présente session, et à l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session dans le cadre du rapport sur les résultats obtenus dans le prolongement du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وطلب المجلس في ذلك القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ القرار إلى اللجنة في دورتها الحالية وإلى الجمعية في دورتها الرابعة والأربعين كجزء من التقرير المتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية.
    Le rapport du séminaire (E/CN.4/2005/97) sera présenté à la Commission à sa présente session. UN وسيقدَّم تقرير الحلقة الدراسية ((E/CN.4/2005/97 إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    80. Du 29 mai au 2 juin 2000, le Rapporteur spécial a effectué une mission en Albanie, dont il rend compte dans un rapport distinct à la Commission à sa présente session (E/CN.4/2001/64/Add.1). UN 80- ذهب المقرر الخاص إلى ألبانيا في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000 وقدم تقريراً منفصلاً عن زيارته إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/2001/64/Add.1).
    Le rapport sur la question (E/CN.4/2003/62) a été soumis à la Commission à sa présente session. UN وقد قُدِّم التقرير (E/CN.4/2003/62) إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    c) Campagnes d'action communautaires. Nous demandons à la Commission, à sa présente session, de commencer enfin à examiner les incidences des privatisations et des faits connexes sur l'accessibilité et la qualité des services essentiels. UN (ج) التنفيذ عن طريق الحملات المجتمعية - نطلب إلى اللجنة في دورتها الحالية الشروع في استعراض طال انتظاره لآثار خطط الخصخصة وما يتصل بها من تطورات على إمكانيات الحصول على خدمات حيوية وعلى نوعيتها.
    M. Banze (Mozambique) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission à sa présente session. UN السيد بانـز (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بالنيابة عن وفدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة في دورتها الحالية.
    Le rapport final de l'expert sur l'étude de l'impact des conflits armés sur les enfants (A/51/306 et Add.1), présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, sera mis à la disposition de la Commission à sa présente session. UN وسيتاح للجنة في دورتها الحالية التقرير النهائي للخبير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين والذي يتضمن الدراسة بشأن أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال )A/51/306 وAdd.1(.
    L'attention de la Commission est donc appelée sur le rapport du Secrétaire général à la Sous-Commission, concernant l'état de la mise en oeuvre du Programme d'action (E/CN.4/Sub.2/1996/25 et Add.1), qui est mis à la disposition de la Commission à sa présente session. UN وعملاً بهذا الطلب، يسترعى نظر لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقرير اﻷمين العام إلى اللجنة الفرعية عن حالة تنفيذ برنامج العمل )E/CN.4/Sub.2/1996/25 وAdd.1(، الذي يتاح للجنة في دورتها الحالية.
    3. En application de cette demande, l'attention de la Commission est donc appelée sur le rapport du Secrétaire général à la SousCommission concernant l'état de la mise en œuvre du Programme d'action (E/CN.4/Sub.2/2001/4), qui est mis à la disposition de la Commission à sa présente session. UN 3- وعملاً بهذا الطلب، يوجَّه انتباه لجنة حقوق الإنسان إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية عن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/2001/4)، وهو التقرير الذي يُتاح للجنة في دورتها الحالية.
    L'attention de la Commission est donc appelée sur le rapport du Secrétaire général à la Sous-Commission concernant l'état de la mise en oeuvre du Programme d'action (E/CN.4/Sub.2/1997/11), qui est mis à la disposition de la Commission à sa présente session. UN وعملاً بهذا الطلب، يوجه اهتمام لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية بشأن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/1997/11) الذي يتاح للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus