"la commission électorale centrale" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المركزية للانتخابات
        
    • اللجنة الانتخابية المركزية
        
    • لجنة الانتخابات المركزية
        
    • هيئة الانتخابات المركزية
        
    • للجنة المركزية للانتخابات
        
    • للجنة الانتخابات المركزية
        
    • المجلس الانتخابي المركزي
        
    • باللجنة المركزية للانتخابات
        
    • الهيئة المركزية للانتخابات
        
    • واللجنة الانتخابية المركزية
        
    • واللجنة المركزية للانتخابات
        
    • ولجنة الانتخابات المركزية
        
    • قامت اللجنة المركزية
        
    • كبير مفوضي الانتخابات
        
    Observations Validation du processus électoral et supervision de la Commission électorale centrale et de son secrétariat UN التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وعلى أمانتها العامة
    Membre de la Commission électorale centrale de la République du Kazakhstan UN عضو في اللجنة المركزية للانتخابات في جمهورية كازاخستان.
    la Commission électorale centrale sera entièrement chargée de la conduite des opérations électorales. UN وستكون اللجنة الانتخابية المركزية مسؤولة تماما عن إجراء العملية الانتخابية.
    À une date non précisée, l'auteur a dénoncé le refus de restituer les listes de signatures auprès de la Commission électorale centrale. UN وفي تاريخ غير محدد، اشتكى صاحب البلاغ إلى اللجنة الانتخابية المركزية من رفض إعادة قائمة التوقيعات.
    Membre de la Commission électorale centrale de la République du Kazakhstan en tant qu'employé du bureau politique. UN عضو في لجنة الانتخابات المركزية لجمهورية كازاخستان بصفته مساعداً في المكتب السياسي.
    la Commission électorale centrale affirme donc qu'elle n'a eu connaissance d'aucune violation fondée sur le sexe au cours de la campagne électorale. UN ولذلك، صرحت لجنة الانتخابات المركزية بأنها لم تُبلّغ بحدوث أية انتهاكات جنسانية الطابع أثناء الحملة الانتخابية.
    sur la création de la Commission électorale centrale UN المتعلقة بإنشاء هيئة الانتخابات المركزية
    Plus de 40 % des membres de la Commission électorale centrale (nommés pour chaque élection) sont des femmes. UN وأكثر من 40 في المائة من أعضاء اللجنة المركزية للانتخابات هن من النساء.
    Conseiller principal, Département du droit, Secrétariat de la Commission électorale centrale de la République d'Azerbaïdjan UN كولييف أمين مستشار أقدم لدى الإدارة القانونية في أمانة اللجنة المركزية للانتخابات في جمهورية أذربيجان
    Toutefois, l'un des candidats au poste de membre serbe de la Présidence de la Bosnie-Herzégovine a déposé un recours devant la Commission électorale centrale pour des manipulations qui se seraient produites dans un certain nombre de bureaux de vote. UN وفي نفس الوقت، قدم أحد المرشحين الصرب لرئاسة البوسنة والهرسك شكوى إلى اللجنة المركزية للانتخابات يدعي فيها وقوع عمليات تلاعب في عدد من مراكز الاقتراع، وتقوم اللجنة بالتحقيق فيها إلى جانب شكاوى أخرى.
    Réunions hebdomadaires du secrétariat de la Commission électorale centrale UN اجتماعا أسبوعيا لأمانة اللجنة المركزية للانتخابات
    la Commission électorale centrale avait accrédité au total 792 observateurs internationaux représentant 57 États. UN وقبلت اللجنة المركزية للانتخابات وإجراء الاستفتاءات في جمهورية قيرغيزستان اعتماد 792 مراقباً دولياً، يمثلون 57 دولة.
    Il affirme que cette absence d'explication était délibérée et avait pour but de l'empêcher de soumettre des preuves contraires en appel devant la Commission électorale centrale. UN ويدعي أن عدم التوضيح هذا كان مقصوداً ويهدف إلى منعه من تقديم أدلة مضادة في مرحلة الطعن أمام اللجنة الانتخابية المركزية.
    la Commission électorale centrale palestinienne, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale, a parfaitement organisé les élections. UN وقد اضطلعت اللجنة الانتخابية المركزية الفلسطينية، بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بتنظيم التصويت على نحو ممتاز.
    Ils ont demandé à la Commission électorale centrale, documents à l'appui, d'enregistrer 467 candidats à la députation, dont 461 ont effectivement été enregistrés. UN وقدمت الوثائق إلى اللجنة الانتخابية المركزية لتسجيل 467 مرشحا لشغل مقاعد النواب، وسُجل 461 مرشحا منهم.
    À la suite de cette modification, la Commission électorale centrale a refusé d'enregistrer la candidature de l'auteur. UN وعقب هذا التعديل، رفضت اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    À la suite de cette modification, la Commission électorale centrale a refusé d'enregistrer la candidature de l'auteur. UN وبعد ذلك التعديل، رفضت اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    Note : Cette analyse est fondée sur les données communiquées dans les rapports de la Commission électorale centrale et par les Centres pour la promotion de la femme des entités. UN ملحوظة: أستند هذا التحليل إلى البيانات المتاحة من تقارير لجنة الانتخابات المركزية والمركزين الجنسانيين في الكيانين.
    Après avoir examiné les plaintes, le Comité a recommandé que la Commission électorale centrale procède à de nouvelles élections dans un certain nombre de bureaux de vote. UN وعقب التحقيق في الشكاوى، أوصى الفريق بأن تجري لجنة الانتخابات المركزية إعادة للتصويت في عدد من مراكز الاقتراع.
    M. Julio César Castaños Guzmán, magistrat, membre de la Commission électorale centrale UN السيد خوليو سيزار كاستانيوس غوزمان، موظف قضائي في لجنة الانتخابات المركزية
    la Commission électorale centrale sera indépendante et impartiale. UN تكون هيئة الانتخابات المركزية مستقلة ومحايدة.
    Récemment, en application des recommandations de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et du Conseil de l'Europe, ainsi que d'une décision présidentielle, elle a été nommée Présidente de la Commission électorale centrale de Géorgie. UN فقد عينت في الفترة الأخيرة، وفقا لتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، وبموجب قرار جمهوري رئيسة للجنة المركزية للانتخابات في جورجيا.
    Tout citoyen peut prendre connaissance de ces listes sur le site Internet officiel de la Commission électorale centrale et recevoir des réponses à toutes ses questions. UN ويمكن للمواطنين كافة الاطلاع على هذه الجداول وتلقي الإجابات على جميع ما يهمهم من أسئلة عبر موقع خاص على شبكة الإنترنت تابع للجنة الانتخابات المركزية.
    Le Comité est profondément préoccupé par le fait que la Commission électorale centrale applique une loi qui enlève aux femmes d'origine haïtienne et à leurs enfants nés en République dominicaine le droit à la nationalité dominicaine. UN ويساور اللجنة القلق العميق إزاء تطبيق المجلس الانتخابي المركزي للقانون الذي يحرم النساء ذوات الأصل الهاييتي وأطفالهن المولودين في الجمهورية الدومينيكية من الجنسية.
    L'État partie note que, conformément à l'article 6 de la loi sur la Commission électorale centrale, les décisions de la Commission peuvent faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême du Bélarus dans les cas prévus par la loi. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    :: Accord de coopération interinstitutionnelle avec la Commission électorale centrale en vue de la tenue de journées de formation à l'intention du personnel de la Commission électorale centrale et de ses services concernant le traitement égalitaire des femmes et des hommes dans le souci de prévenir la violence contre la femme. UN :: إبرام اتفاق تعاون مؤسسي مع الهيئة المركزية للانتخابات من أجل تنظيم أيام تثقيفية للموظفين العاملين في الهيئة وفروعها في مجال المساواة بين المرأة والرجل بهدف منع العنف الجنساني.
    Grâce à ces avancées, des femmes occupent actuellement en Géorgie des postes éminents dans les Ministères des affaires étrangères, de la justice, de l'éducation et de la science et de la protection environnementale, ainsi qu'au sein du Conseil national de sécurité et de la Commission électorale centrale. UN ونتيجةً لهذه الجهود، فإن النساء في جورجيا يشغلن اليوم مناصب حكومية عليا، بما يشمل وزارات الخارجية والعدل والتعليم والعلوم، وحماية البيئة، ومجلس الأمن الوطني، واللجنة الانتخابية المركزية.
    Il a diffusé des informations sur les élections et a assuré la liaison, aux seules fins de l'accréditation, entre les observateurs internationaux, la Commission électorale centrale palestinienne et le Ministère des affaires étrangères d'Israël. UN وقامت لجنة الدعم والاتصال المذكورة بنشر معلومات انتخابية ووفرت الاتصال، لأغراض الاعتماد فقط، بين المراقبين الدوليين، واللجنة المركزية للانتخابات الفلسطينية، ووزارة الشؤون الخارجية الإسرائيلية.
    Des femmes détiennent certains portefeuilles ministériels clefs comme ceux de la justice, de l'éducation, des affaires étrangères et de la protection de l'environnement et sont à la tête du Conseil national de sécurité et de la Commission électorale centrale. UN وتشغل النساء مناصب وزارية رئيسية في العدل والتعليم والشؤون الخارجية وحماية البيئة ويتولين قيادة مجلس الأمن القومي ولجنة الانتخابات المركزية في البلد.
    Après avoir examiné la situation, la Commission électorale centrale a ordonné le 6 novembre l'organisation d'un nouveau vote dans les trois centres de Mitrovica-Nord qui avaient été touchés. UN وبعد أن قامت اللجنة المركزية للانتخابات باستعراض الحالة، أمرت في 6 تشرين الثاني/نوفمبر بإعادة التصويت في المراكز الثلاثة المتأثرة في شمال ميتروفيتسا.
    En outre, à la date exacte où elles ont prétendument été examinées, les listes de signatures se trouvaient en réalité dans les locaux de la Commission électorale centrale. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالتاريخ الدقيق الذي أدّعي فيه إجراء فحص قائمة التوقيعات المذكورة، كانت القوائم في الواقع بحوزة كبير مفوضي الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus