Le 28 janvier 2009, la Commission électorale indépendante a annoncé que les élections du Président et des conseils provinciaux auraient lieu le 20 août. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة أن الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المحافظات ستُعقد في 20 آب/أغسطس. |
Le 29 mars 2009, la Commission électorale indépendante a annoncé le report sine die de l'inscription des Ivoiriens à l'étranger en raison des difficultés financières rencontrées par la SAGEM, un opérateur technique de la société privée française. | UN | 14 - وفي 29 آذار/مارس 2009، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة تأجيل تسجيل الإيفواريين المقيمين بالخارج إلى أجل غير مسمى بسبب قيود مالية واجهتها شركة ساجيم، وهي شركة فرنسية خاصة ومتعهدة خدمات تقنية. |
Aucun des deux candidats n'ayant remporté plus de la moitié des voix, la Commission électorale indépendante a annoncé qu'un deuxième tour était nécessaire et qu'il se tiendrait le 7 novembre. | UN | وبما أنه لم يحصل أي مرشح على أكثر من 50 في المائة من الأصوات، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة ضرورة إجراء جولة ثانية من الانتخابات في 7 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 31 juillet, la Commission électorale indépendante a annoncé le report à une date ultérieure de la révision des listes électorales dans les provinces hors Kinshasa, qui devait commencer le 2 août. | UN | 65 - في 31 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة تأجيل عملية تحديث سجلات الناخبين في المقاطعات الواقعة خارج كنشاسا، والتي كان من المقرر أن تبدأ في 2 آب/ أغسطس. |
Le 3 novembre 2010, la Commission électorale indépendante a annoncé les résultats provisoires du premier tour. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أعلنت اللجنة المستقلة للانتخابات النتائج المؤقتة للجولة الأولى. |
Le 23 janvier, après que le Gouvernement eut insisté à plusieurs reprises sur la primauté du projet e-taskera, la Commission électorale indépendante a annoncé un plan plus limité d'inscription des électeurs s'appuyant sur les anciennes cartes d'électeurs et une opération d'inscription complémentaire. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير، وفي أعقاب الإصرار المستمر من جانب الحكومة على أولوية مشروع التذكرة الإلكترونية، أعلنت لجنة الانتخابات المستقلة عن خطة محدودة لتسجيل الناخبين بالاعتماد على بطاقات الناخبين القديمة مع استكمالها. |
Au même moment, la Commission électorale indépendante a annoncé que pour des raisons indépendantes de sa volonté, elle n'était pas en mesure de donner les résultats partiels de l'élection comme prévu, et a indiqué qu'ils seraient annoncés à partir du 29 novembre. | UN | وفي غضون ذلك، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة أنها، ولأسباب خارجة عن إرادتها، لن تستطيع الإعلان عن النتائج الجزئية للانتخابات كما كان مقررا مشيرة إلى أنها ستعلنها ابتداء من 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 25 novembre, la Commission électorale indépendante a annoncé que le Président sortant Yahya Jammeh avait remporté son quatrième mandat consécutif, avec 72 % des voix. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة أن الرئيس الحالي يحيى جامح فاز بولاية رابعة على التوالي بحصوله على 72 في المائة من الأصوات. |
Le 21 octobre, la Commission électorale indépendante a annoncé un changement de la procédure de compilation et de transmission des résultats par les bureaux de vote. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة تغييرا في الإجراءات المتعلقة بجدولة ونقل النتائج من مراكز الاقتراع. |
Le 25 octobre, la Commission électorale indépendante a annoncé les résultats des élections aux conseils de province du 5 avril. | UN | ١٤ - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة نتائج انتخابات مجالس الولايات التي جرت في 5 نيسان/أبريل. |
Après les élections pacifiques à l'Assemblée constituante, qui ont eu lieu le 30 août et auxquelles 91,3 % des électeurs ont participé, la Commission électorale indépendante a annoncé le 10 septembre les résultats définitifs après les avoir vérifiés et a conclu que, selon les critères établis, les élections avaient été libres et régulières. | UN | 5 - وعقب الانتخابات السلميّة للجمعية التأسيسية في 30 آب/أغسطس، التي شارك فيها 91.3 في المائة من الناخبين المؤهّلين للانتخاب، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة النتائج النهائية المصادق عليها في 10 أيلول/سبتمبر، واعتبرت أن المعايير اللازمة لكي يكون الانتخاب حرا ومنصفا قد استوفيت. |
Le 25 février, la Commission électorale indépendante a annoncé que la seconde phase de la mise à jour des registres d'inscription des électeurs aurait lieu du 19 mai au 16 août 2010 dans les provinces du Bas-Congo, du Katanga, du Kasaï oriental et du Maniema. | UN | وفي 25 شباط/فبراير، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة أن المرحلة الثانية من استكمال تسجيل الناخبين ستجري في مقاطعات الكونغو السفلى وكاتانغا وكازاي الشرقية ومانييما من 19 أيار/مايو إلى 16 آب/أغسطس 2010. |
Lors d'une réunion du Comité directeur des élections le 11 mai, la Commission électorale indépendante a annoncé qu'elle recherchait auprès des donateurs un appui d'un montant total de 283 millions de dollars pour achever la mise à jour de 2010 de la liste électorale et pour financer les élections générales et locales. | UN | في اجتماع عقد يوم 11 أيار/مايو للجنة التوجيهية المعنية بالانتخابات، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة أنها في سبيل السعي لالتماس دعم من جانب المانحين بمبلغ 283 مليون دولار لاستكمال تحديث قائمة الناخبين لعام 2010 فضلا عن تلبية احتياجات الانتخابات العامة والمحلية. |
Le 1er février, la Commission électorale indépendante a annoncé les résultats provisoires de l'élection présidentielle, que la Cour constitutionnelle a légèrement rectifiés le 12 février, compte tenu des résultats du dépouillement dans les derniers bureaux de vote. | UN | 17 - وفي 1 شباط/فبراير، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة عن النتائج المؤقتة للانتخابات الرئاسية، التي عدّلتها بصورة طفيفة المحكمة الدستورية في 12 شباط/فبراير من أجل مراعاة نتائج إضافية وردت من مراكز اقتراع لم يسبق عدّها من قبل. |
Le 21 octobre, la Commission électorale indépendante a annoncé que le Président Karzaï avait recueilli 49,67 % de l'ensemble des suffrages validés (soit une diminution de 4,95 % par rapport aux résultats préliminaires) et que M. Abdullah avait recueilli 30,59 % de l'ensemble des suffrages validés (soit une augmentation de 2,8 % par rapport aux résultats préliminaires). | UN | 6 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة أن الرئيس كرزاي كان قد حصل على 49.67 في المائة من مجموع الأصوات الصحيحة (بانخفاض قدره 4.95 في المائة عن النتائج الأولية) وحصل الدكتور عبد الله على 30.59 في المائة من مجموع الأصوات الصحيحة (بزيادة قدرها 2.8 في المائة عن النتائج الأولية). |
Malgré des incidents mineurs survenus dans une douzaine de districts, la Commission électorale indépendante a annoncé les résultats pour 194 municipalités le 29 avril 2013. | UN | ورغم وقوع حوادث بسيطة في حوالي عشر دوائر انتخابية، أعلنت اللجنة المستقلة للانتخابات نتائج 194 دائرة انتخابية بحلول 29 نيسان/أبريل 2013. |
À l'issue du deuxième tour, qui s'est tenu le 28 novembre 2010, la Commission électorale indépendante a annoncé des résultats provisoires, le 2 décembre, déclarant M. Ouattara vainqueur, tandis que le Conseil constitutionnel, le 3 décembre, donnait la victoire à M. Gbagbo. | UN | وعقب الجولة الثانية، التي أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أعلنت لجنة الانتخابات المستقلة عن النتائج المؤقتة في 2 كانون الأول/ديسمبر وأعلنت المرشح قطارة الفائز في انتخابات التصفية، بينما أعلن المجلس الدستوري رواية للنتائج في 3 كانون الأول/ديسمبر أعطت الفوز للسيد غباغبو. |