Pour l'examen de ce point, la Commission a été saisie des documents suivants : | UN | 3 - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الخامسة الوثائق التالية: |
Pour l’examen de la question, la Commission a été saisie des documents ci-après : | UN | ٤ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
Conformément à cette demande, la Commission a été saisie des documents E/CN.4/2000/66 et E/CN.4/2001/72 et Corr.1, respectivement. | UN | واستجابة لذلك الطلب، كان أمام اللجنة الوثيقتان E/CN.4/2000/66 وE/CN.4/2001/72 وCorr.1 على التوالي. |
Par la suite, la Commission a été saisie des conclusions des présidents des trois tables rondes, distribuées sous la forme de documents officieux, qu'elle est convenue de joindre en annexe à son rapport final. | UN | وفي وقت لاحق، عرضت على اللجنة النتائج التي أعدها رئيس كل اجتماع وعممت في ورقات غير رسمية، وافقت اللجنة على إرفاقها بتقريرها النهائي. |
6. La présente note expose les activités de coopération et d'assistance techniques menées par le Secrétariat depuis la publication de la précédente note, dont la Commission a été saisie à sa quarante-cinquième session, en 2012 (A/CN.9/753 du 26 avril 2012), et rend compte des ressources mobilisées pour appuyer ces activités. | UN | 6- وتعرض هذه المذكّرة الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية بعد صدور المذكّرة السابقة التي قدِّمت إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2012 (الوثيقة A/CN.9/753 المؤرَّخة 26 نيسان/أبريل 2012)، وتتناول موضوع حشد الموارد لدعم تلك الأنشطة. |
Au cours de la même session, la Commission a été saisie d'une note du Rapporteur spécial (A/CN.4/653). | UN | وفي الدورة نفسها، عُرضت على اللجنة مذكرة مقدمة من المقرر الخاص (A/CN.4/653)(). |
À sa cinquante—quatrième session, la Commission a été saisie du rapport du Groupe de travail (E/CN.4/1998/76). | UN | وقد عُرض على اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير الفريق العامل (E/CN.4/1998/76). |
En ce qui concerne les relations entre le Bureau et les fonds et programmes des Nations Unies, le Contrôleur croit savoir que la Commission a été saisie d’un rapport qui décrit celles-ci de façon détaillée. | UN | وأما فيما يخص العلاقات بين المكتب والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة فإنه يعتقد بأنه قد عرض على اللجنة تقرير يحدد هذه العلاقات بصورة مفصلة. |
Pour l’examen de la question, la Commission a été saisie des documents ci-après : | UN | ٣ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
4. Pour l'examen du point 61, la Commission a été saisie des documents ci-après : | UN | ٤ - وفيما يتصل بالبند ٦١، كان معروضا على اللجنة اﻷولى الوثائق التالية: |
Le 23 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.1/57/L.21/Rev.1), présenté par l'auteur du projet de résolution A/C.1/57/L.21, qui contenait les changement suivants : | UN | 34 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/57/L.21/Rev.1 تضمن التغييرات التالية: |
Conformément à cette demande, la Commission a été saisie du document E/CN.4/2000/66. | UN | واستجابة لذلك الطلب، كان أمام اللجنة الوثيقة E/CN.4/2000/66. |
À la 15e séance, le 18 février, la Commission a été saisie d'une version révisée du projet de résolution, qui a également été distribuée en tant que document officieux. | UN | 3 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 18 شباط/فبراير، كان أمام اللجنة نص منقح لمشروع القرار، عمم أيضا كورقة غير رسمية. |
3. À la même séance, la Commission a été saisie d'un document officieux contenant un projet de décision intitulé " Synchronisation des mandats des membres de la Commission de la science et de la technique au service du développement " , présenté par le Président sur la base de consultations officieuses. | UN | ٣ - في الجلسة ذاتها، كان أمام اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر بعنوان " التوفيق الزمني بين فترات أعضاء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، قدمها الرئيس على أساس المشاورات غير الرسمية. |
8. Le document A/49/301, qui contient un prototype de nouvelle présentation du plan à moyen terme, compte parmi les textes les plus importants dont la Commission a été saisie ces dernières années. | UN | ٨ - وأضاف قائلا إن الوثيقة A/49/301، التي تتضمن نموذجا أوليا لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل، تعد من أهم النصوص التي عرضت على اللجنة في السنوات اﻷخيرة. |
12. Les documents dont la Commission a été saisie à sa dix-huitième session sont affichés sur le site Web de la Division du développement durable (www.un.org/esa/dsd/resources/res_docucsd_18. shtml). | UN | 12 - تنشر الوثائق التي عرضت على اللجنة في دورتها الثامنة عشرة على موقع شعبة التنمية المستدامة على الإنترنت: www.un.org/esa/dsd/resources/res_docucsd_18.shtml. |
Cet ouvrage résume toutes les affaires dont la Commission a été saisie au cours de ces onze années d'enquête et contient l'histoire et la biographie de personnes disparues entre le 2 septembre 1961 et le 5 octobre 1988, parce qu'elles avaient ou étaient supposées avoir participé à des activités politiques qui contestaient le régime en vigueur. | UN | ويلخص الكتاب جميع الحالات التي عرضت على اللجنة للنظر فيها، خلال 11 سنة، بما في ذلك تاريخ وسيرةالأشخاص الذين اختفوا في الفترة من 2 أيلول/سبتمبر 1961 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 1988، نتيجة للمشاركة أو المشاركة المزعومة في أنشطة سياسية للطعن في النظام السياسي القائم عندئذ. |
4. La présente note dresse la liste des activités de coopération et d'assistance techniques menées par le secrétariat depuis la publication de la dernière note, dont la Commission a été saisie à sa trente-neuvième session en 2006 (A/CN.9/599 du 4 avril 2006), et rend compte de la mobilisation de ressources pour soutenir les activités de coopération et d'assistance techniques. | UN | 4- وتسرد هذه المذكّرة ما قامت به الأمانة من أنشطة في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية بعد تاريخ صدور المذكّرة السابقة التي قدِّمت إلى اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 2006 (الوثيقة A/CN.9/599 المؤرّخة 4 نيسان/أبريل 2006)، وتفيد عمّا استُحدث من موارد لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية. |
4. La présente note dresse la liste des activités de coopération et d'assistance techniques menées par le secrétariat depuis la publication de la dernière note, dont la Commission a été saisie à sa quarantième session en 2007 (A/CN.9/627 du 18 avril 2007), et rend compte de la mobilisation de ressources pour soutenir les activités de coopération et d'assistance techniques. | UN | 4- وتسرد هذه المذكّرة الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية بعد تاريخ صدور المذكّرة السابقة التي قدِّمت إلى اللجنة في دورتها الأربعين في عام 2007 (الوثيقة A/CN.9/627 المؤرّخة 18 نيسان/أبريل 2007)، وتفيد عمّا استُحدث من موارد لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية. |
Notant avec satisfaction que le texte du projet de convention a été distribué pour commentaires à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales invitées à assister aux sessions de la Commission en qualité d'observateurs et que la Commission a été saisie des commentaires reçus à sa quarante-septième session, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن نص مشروع الاتفاقية قد عمم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي دُعيت إلى حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن التعليقات الواردة عُرضت على اللجنة في دورتها السابعة والأربعين()، |
Notant avec satisfaction que le texte du projet de convention a été distribué pour commentaires à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales invitées à assister aux sessions de la Commission en qualité d'observateurs et que la Commission a été saisie des commentaires reçus à sa quarante-septième session, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن نص مشروع الاتفاقية قد عمم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي دُعيت إلى حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن التعليقات الواردة عُرضت على اللجنة في دورتها السابعة والأربعين()، |
Dans le deuxième rapport, la Commission a été saisie d'un texte presque identique à l'article 48 de la Convention de Vienne, consacré à l'erreur, mais les caractéristiques essentielles que doit présenter l'erreur y étaient présentées en condensé dans les termes suivants : | UN | 39 - وفي التقرير الثاني، عُرض على اللجنة نص يكاد يكون مطابقا لما تنص عليه اتفاقية فيينا من أحكام بشأن الغلط (المادة 48) وإن كان قد أوجز الخصائص الأساسية للغلط على النحو التالي: |
474. À sa quarante-huitième session, la Commission a été saisie du deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet A/CN.4/477 et Add.1. | UN | ٧٤٤ - وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، عرض على اللجنة التقرير الثاني للمقرر الخاص عن الموضوع)١٧٣(. |
Depuis lors, la Commission a été saisie, en application de cette procédure, de situations particulières concernant 75 pays. | UN | ومنذ ذلك الحين، عرضت على لجنة حقوق اﻹنسان حالات محددة تتصل ﺑ٥٧ بلدا في إطار ذلك اﻹجراء. |
Le 5 novembre, la Commission a été saisie d’un projet de résolution révisé (A/C.1/53/L.39/Rev.1), qui comportait les modifications suivantes : | UN | ٦٢ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا أمام اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.1/53/L.39/Rev.1)، يتضمن التغييرين التاليين: |