Dans ce contexte, la Commission a pris note avec intérêt des mesures prises pour mieux faire connaître les textes législatifs nationaux et les normes internationales concernant les droits des femmes, en particulier le projet du Gouvernement exécuté en coopération avec le Bureau. | UN | وفي هذا الخصوص، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالتدابير المتخذة للتوعية بالتشريعات الوطنية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق المرأة، بما في ذلك المشروع المشترك للحكومة مع المكتب. |
253. la Commission a pris note avec satisfaction de la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993, relative à son rapport sur les travaux de sa vingt-sixième session. | UN | ٣٥٢ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بقرار الجمعية العامة ٤٨/٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها السادسة والعشرين. |
256. la Commission a pris note avec satisfaction de la bibliographie des ouvrages récents se rapportant à ses travaux (A/CN.9/402). | UN | ٦٥٢ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بثبت المراجع بالكتابات اﻷخيرة المتصلة بعمل اللجنة )A/CN.9/402(. |
la Commission a pris note avec reconnaissance de cette offre. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بذلك العرض . |
la Commission a pris note avec intérêt des arrangements de suivi mis en place par l'ONU, dont d'autres organisations pourraient s'inspirer, et elle a invité les organisations à s'informer mutuellement des mesures qu'elles prenaient. | UN | ولاحظت اللجنة مع الاهتمام ترتيبات الرصد التي تضعها اﻷمم المتحدة، والتي يمكن أن تكون نموذجا للجهات اﻷخرى، ودعت المنظمات إلى تقاسم المعلومات بشأن أية تدابير تتخذها. |
la Commission a pris note avec satisfaction des travaux que le Secrétariat continuait de mener dans le cadre du système CLOUT. | UN | 150- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بأنَّ الأمانة تواصل عملها في إطار نظام " كلاوت " . |
la Commission a pris note avec intérêt de la déclaration du Gouvernement selon laquelle le nouveau projet de code de la famille améliore la condition de la femme et vise à rendre la législation nationale compatible avec les dispositions de la Convention. | UN | لاحظت اللجنة مع الاهتمام بيان الحكومة الذي يوضح أن مشروع قانون الأسرة الجديد يعزز مركز المرأة ويهدف إلى جعل التشريعات الوطنية متسقة مع أحكام الاتفاقية. |
la Commission a pris note avec satisfaction de la bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la Commission (A/CN.9/481). | UN | 464- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالثبت المرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال اللجنة (A/CN.9/481). |
120. la Commission a pris note avec satisfaction de la bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI (A/CN.9/566). | UN | 120- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالثّبت المرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمالها (A/CN.9/566). |
229. À sa trente-quatrième session en 2001, la Commission a pris note avec satisfaction des résultats du Colloque, dont le compte rendu figure dans une note du secrétariat (A/CN.9/488). | UN | 229- وفي الدورة الرابعة والثلاثين في عام 2001، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بنتائج الندوة، كما هي ملخصة في مذكرة من الأمانة (A/CN.9/488). |
233. À sa session en cours, la Commission a pris note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa quatrième session (A/CN.9/505). | UN | 233- وفي الدورة الحالية، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الرابعة (A/CN.9/505). |
291. la Commission a pris note avec satisfaction de la bibliographie des écrits récents ayant trait à ses travaux (A/CN.9/517). | UN | 291- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالثبت المرجعي بالمؤلفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال (A/CN.9/517). |
259. la Commission a pris note avec satisfaction des résolutions 60/20 et 60/21 de l'Assemblée générale, toutes deux datées du 23 novembre 2005, relatives respectivement à son rapport sur les travaux de sa trente-huitième session et à la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. | UN | 259- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بقراري الجمعية العامة 60/20، بشأن تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين، و60/21، بشأن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، المؤرخين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
255. la Commission a pris note avec satisfaction des résolutions de l'Assemblée générale 57/17 relative au rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-cinquième session, 57/18 relative à la Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale, et 57/20 relative à l'augmentation du nombre des membres de la Commission, toutes datées du 19 novembre 2002. | UN | 255- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بقرارات الجمعية العامة 57/17، بشأن تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخامسة والثلاثين، و57/18، بشأن قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي، و57/20، بشأن توسيع عضوية اللجنة، وهي كلها مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
394. la Commission a pris note avec satisfaction des contributions de la Finlande, de la Grèce et de la Suisse au titre du programme de séminaires. | UN | 394- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتبرعات التي قدمتها سويسرا وفنلندا واليونان الى برنامج الحلقات الدراسية. |
228. la Commission a pris note avec satisfaction du rapport présenté par le Secrétariat et a souscrit au programme de travail proposé aux paragraphes 85 à 92. | UN | ٨٢٢ - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقرير الذي قدمته اﻷمانة العامة وأيدت مقترحات العمل الواردة في فقراته من ٨٥ الى ٩٢. |
la Commission a pris note avec préoccupation de ces pratiques discriminatoires et demandé au Gouvernement de prendre les mesures requises pour ouvrir des enquêtes et remédier de manière efficace au problème de la discrimination à l'égard des femmes dans les zones franches d'exportation. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع القلق بهذه الممارسات التمييزية وطلبت من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة للتحقيق في مسألة التمييز ضد المرأة في مناطق تجهيز الصادرات ومعالجتها بفعالية. |
la Commission a pris note avec intérêt des arrangements de suivi mis en place par l'ONU, dont d'autres organisations pourraient s'inspirer, et elle a invité les organisations à s'informer mutuellement des mesures qu'elles prenaient. | UN | ولاحظت اللجنة مع الاهتمام ترتيبات الرصد التي تضعها اﻷمم المتحدة، والتي يمكن أن تكون نموذجا للجهات اﻷخرى، ودعت المنظمات إلى تقاسم المعلومات بشأن أية تدابير تتخذها. |
243. la Commission a pris note avec satisfaction de la participation du Secrétariat à la deuxième réunion de l'équipe juridique spéciale conjointe. | UN | 243- ولاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير أن الأمانة اشتركت في الاجتماع الثاني لفرقة العمل القانونية المشتركة. |
272. la Commission a pris note avec satisfaction des travaux accomplis dans le cadre du système CLOUT. | UN | 272- ولاحظت اللجنة مع التقدير تواصل العمل في إطار نظام كلاوت. |
375. la Commission a pris note avec satisfaction des faits nouveaux concernant sa Bibliothèque de droit, notamment ceux qui avaient trait au développement des ressources en ligne et des matériaux audiovisuels. | UN | 375- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتطورات المتعلقة بمكتبة الأونسيترال القانونية، ولا سيما تلك المتعلقة بتطوير الموارد المتاحة على الإنترنت وتطوير المواد السمعية البصرية. |
Dans l'observation qu'elle a formulée en 2003, la Commission a pris note avec intérêt des mesures positives prises par le Gouvernement en vue d'adopter une législation et de mettre en place un cadre d'action national cohérent pour faire face au problème de la prostitution et de la traite des femmes et des filles. | UN | لاحظت اللجنة مع الاهتمام ضمن ملاحظتها لعام 2003، الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة لاعتماد تشريعات ووضع إطار متماسك لسياسة وطنية لمعالجة مشكلة البغاء والاتجار بالنساء والأطفال. |
388. la Commission a pris note avec satisfaction de la résolution 62/64 de l'Assemblée générale, relative au rapport de la Commission sur les travaux de sa quarantième session. | UN | 388- أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بقرار الجمعية العامة 62/64 بشأن تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الأربعين. |