Rétablissement du statut consultatif de la Commission arabe des droits humains | UN | إعادة المركز الاستشاري إلى منظمة اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
Membre de la Commission arabe du droit international (1982); réélu trois fois. | UN | عضو اللجنة العربية للقانون الدولي، ١٩٨٢. وأعيد انتخابه ثلاث مرات. |
Elle participe régulièrement aux travaux de la Commission arabe permanente des droits de l'homme. | UN | وهي تشارك بصورة منتظمة في عمل اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |
Il est inadmissible que le statut consultatif dont jouit la Commission arabe des droits humains ait été détourné afin de permettre à des individus poursuivis par la justice de prendre la parole au sein d'une instance respectée pour attaquer un État. | UN | ومن غير المقبول أن يُحول المركز الاستشاري الممنوح للجنة العربية لحقوق الإنسان للسماح لأفراد رُفعت ضدهم دعاوى بتهم جنائية أن يأخذوا الكلمة في حلقة محترمة لمهاجمة دولة ما ومقاضاتها. |
517. la Commission arabe des droits de l'homme, s'exprimant également au nom d'Al Karama for Human Rights, a regretté que les recommandations les plus importantes du Groupe de travail et des organes conventionnels n'aient pas été approuvées par l'Algérie. | UN | 517- واللجنة العربية لحقوق الإنسان، متحدثة أيضاً نيابة عن منظمة الكرامة لحقوق الإنسان، أعربت عن أسفها لأن معظم التوصيات الهامة للفريق العامل والهيئات التعاهدية لم تحظ بتأييد الجزائر. |
Un représentant de la communauté d'organisations non gouvernementales, la Commission arabe des droits humains, a aussi fait des observations finales à la même séance. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل اللجنة العربية لحقوق الإنسان بملاحظات ختامية أيضاً باسم مجموعة المنظمات غير الحكومية،. |
:: Jeter des ponts en vue de la coordination et de la coopération avec les autres pays arabes, sous la supervision de la Commission arabe permanente pour les droits de l'homme; | UN | :: ربط جسور التنسيق والتعاون مع باقي الأقطار العربية تحت إشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |
Elle participe régulièrement aux travaux de la Commission arabe permanente pour les droits de l'homme. | UN | وهي تشارك بانتظام في أعمال اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |
Membre de la Commission arabe pour le droit international | UN | عضو في اللجنة العربية للقانون الدولي. |
Membre de la Commission arabe du droit international, 1982-1989. | UN | المناصب التي انتخب لتقلدها عضو اللجنة العربية للقانون الدولي، ١٩٨٢-١٩٨٩. |
268. Dans sa déclaration écrite, la Commission arabe des droits humains saluait l'acceptation de la recommandation 2. | UN | 268- ورحبت اللجنة العربية لحقوق الإنسان، في بيانها المكتوب، بقبول التوصية 2. |
652. la Commission arabe des droits humains s'est félicitée que Maurice ait accepté un grand nombre de recommandations. | UN | 652- ورحبت اللجنة العربية لحقوق الإنسان بقبول موريشيوس عدداً كبيراً من التوصيات. |
720. la Commission arabe des droits humains s'est félicitée de la transparence dont avait fait preuve la Malaisie dans ses réponses. | UN | 720- ورحبت اللجنة العربية لحقوق الإنسان بالردود الشفافة التي قدمتها ماليزيا. |
:: La création de mécanismes de liaison, de coordination et d'échange d'expertise entre les États arabes, sous la supervision de la Commission arabe permanente pour les droits de l'homme; | UN | - إنشاء آليات للتواصل والتنسيق وتبادل الخبرات بين الدول العربية بإشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |
Membre de la Commission arabe du droit international (1982-1989). | UN | عضو اللجنة العربية للقانون الدولي، 1982-1989. |
Membre de la Commission arabe de sociologie (Tunisie). | UN | عضو اللجنة العربية لعلم الاجتماع )تونس(. |
Membre de la Commission arabe de sociologie (Tunisie). | UN | عضو في اللجنة العربية لعلم الاجتماع (تونس). |
350. la Commission arabe des droits de l'homme s'est félicitée de la manière transparente dont la délégation luxembourgeoise avait répondu aux recommandations du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. | UN | 350- ورحبت اللجنة العربية لحقوق الإنسان بالشفافية التي رد بها وفد لكسمبرغ على التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
Le Haut-Commissariat a participé, en qualité d'observateur, à la trente-troisième session de la Commission arabe permanente des droits de l'homme tenue en 2012, à laquelle il a été décidé de convoquer une réunion régionale d'experts sur la promotion des instruments arabes relatifs aux droits de l'homme en coopération avec le Haut-Commissariat. | UN | وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بصفة مراقب، في الدورة الثالثة والثلاثين للجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان في عام 2012، حيث اتخذ قرار بعقد اجتماع خبراء إقليمي يتناول تعزيز الصكوك العربية المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
À sa 37e séance plénière, le 27 juillet 2009, le Conseil économique et social a décidé de suspendre le statut consultatif de la Commission arabe des droits humains pour une période d'un an et prié l'organisation non gouvernementale de présenter une liste de ses membres et associés d'ici au 1er avril 2010, avant l'examen du rétablissement de son statut. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 37، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2009، تعليق المركز الاستشاري للجنة العربية لحقوق الإنسان لمدة سنة واحدة، وطلب إلى هذه المنظمة غير الحكومية تقديم قائمة بأعضائها والمنتسبين إليها بحلول 1 نيسان/أبريل 2010، قبل النظر في إعادة منحها المركز الاستشاري. |
L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), la Commission arabe de l'aviation civile, l'Union internationale des télécommunications (UIT), l'OMS et la Ligue ont continué de coopérer sur un ensemble de questions relevant de leurs compétences respectives. | UN | 48 - وواصلت منظمة الطيران المدني الدولي، واللجنة العربية للطيران المدني، والاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة الصحة العالمية وجامعة الدول العربية، التعاون فيما بينها بشأن مجموعة من القضايا كل في حدود اختصاصه. |