Elle comprenait des fonctionnaires de la Commission d'État pour la protection de la concurrence économique (SCPEC) et du Ministère de l'économie, ainsi que des représentants du tribunal administratif. | UN | وضم الوفد موظفين من اللجنة الحكومية لحماية المنافسة الاقتصادية ووزارة الاقتصاد وممثلين عن المحكمة الإدارية. |
M. Artak Shaboyan, Président de la Commission d'État de la protection de la concurrence (République d'Arménie) | UN | السيد أرتاك شابويان، رئيس اللجنة الحكومية لحماية المنافسة بجمهورية أرمينيا |
Ministre et Vice—Président de la Commission d'État chargée du développement et du plan | UN | الوزير ونائب رئيس اللجنة الحكومية للتنمية والتخطيط |
Informations émanant de la Commission d'État du Gouvernement de la République kirghize pour le développement des entreprises | UN | معلومات لجنة الدولة التابعة لحكومة جمهورية قيرغيزستان المعنية بتنمية نشاط إنشاء الأعمال التجارية |
Ministre et Vice-Président de la Commission d'État chargée de la planification du développement | UN | وزير ونائب الرئيس، اللجنة الحكومية للتخطيط الإنمائي |
:: la Commission d'État pour les questions religieuses auprès du Gouvernement de la République. | UN | اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون الدينية، التي تقدم تقاريرها إلى حكومة جمهورية قيرغيزستان. |
Aux termes du paragraphe 8 du Règlement sur la Commission d'État pour le contrôle des stupéfiants, celle-ci se réunit selon que de besoin. | UN | وبموجب الفقرة 8 من قواعد اللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات، تعقد اللجنة اجتماعات بحسب الاقتضاء. |
la Commission d'État allait continuer à prendre des mesures pour rechercher les personnes disparues, avec la participation des organisations internationales. | UN | وستواصل اللجنة الحكومية اتخاذ تدابير للبحث عن الأشخاص المفقودين بمشاركة منظمات دولية. |
Les activités opérationnelles de ces ministères seront coordonnées par la Commission d'État croate sous le contrôle de l'Administrateur de la transition. | UN | وستقوم بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية لهذه الوزارات اللجنة الحكومية الكرواتية تحت سلطة مدير اﻹدارة الانتقالية. |
Le matériel, offert par la Commission d’État, sera installé à la Fondation de Macao. | UN | وسيعمل هذا المركز على أجهزة حواسيب تبرعت بها اللجنة الحكومية للعلوم والتكنولوجيا في الصين، وسيتخذ مؤسسة مكاو مقرا له. |
Conclusions de la Commission d'État de la Géorgie chargée | UN | استنتاجات اللجنة الحكومية لجورجيا المعنية بالتحقيق في |
Ils ont également signalé la disparition forcée de leurs proches à la Commission d'État pour les personnes disparues, à Sarajevo. | UN | كما أبلغوا اللجنة الحكومية المعنية بالاختفاء القسري في سراييفو عن اختفاء أقاربهم. |
Ils ont également signalé la disparition forcée de leurs proches à la Commission d'État pour les personnes disparues, à Sarajevo. | UN | كما أبلغوا اللجنة الحكومية المعنية بالاختفاء القسري في سراييفو عن اختفاء أقاربهم. |
la Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions. | UN | وتنظم اللجنة الحكومية المعنية بالعمل مع الجمعيات الدينية أنشطة متعددة للتوعية بمختلف الديانات. |
Le chef de la délégation de la République de Croatie aux négociations avec les Serbes des territoires temporairement occupés, et de la Commission d'État chargée des relations avec la FORPRONU Hrvoje SARINIC | UN | رئيس وفد جمهورية كرواتيا للمفاوضات مـع الصرب من اﻷراضي المحتلة احتــلالا مؤقتـا وفـي اللجنة الحكومية للعلاقات مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Son Excellence M. Tynychbek Tabyldiev, Ministre de la Commission d'État sur l'architecture et la construction du Kirghizistan | UN | معالي السيد طينيشبيك طابلديّيـف، وزير لجنة الدولة المعنية للعمارة والتشييد في قيرغيزستان |
la Commission d'État sur les crimes de guerre et les crimes de génocide et le Groupe interdépartemental du Gouvernement, assistés d'organisations non gouvernementales (ONG), ont été chargés de rassembler des informations sur les victimes de ces crimes. | UN | وكانت لجنة الدولة لجرائم الحرب وجرائم ابادة اﻷجناس والفريق الحكومي المشترك بين اﻹدارات، مسؤولة، بمساعدة منظمات غير حكومية، عن جمع المعلومات عن ضحايا هذه الجرائم. |
49. la Commission d'État pour le relèvement et la reconstruction, établie durant l'été de 1996, est présidée par le Premier Ministre adjoint Abid Sharifov. | UN | 49- وهناك أيضاً لجنة الدولة لإعادة الإعمار والتأهيل، التي تأسست في صيف عام 1996، ويرأسها نائب رئيس الوزراء عابد شريفوف. |
la Commission d'État était placée sous l'autorité du Président de la République. | UN | واللجنة الحكومية مسؤولة أمام رئيس جمهورية أذربيجان. |
Cette entité est ensuite devenue la Commission d'État aux barrages, puis la Commission d'État pour les projets d'irrigation et de mise en valeur. | UN | وأصبح الكيان في وقت لاحق يعرف باللجنة الحكومية المعنية بالسدود وفي وقت لاحق تغيرت إلى اللجنة الحكومية لمشاريع الري واستصلاح اﻷراضي. |
Les documents communiqués à la Commission d'État visée à l'article 11 de la présente Loi seront remis à la Commission dans les huit jours qui suivront la date d'entrée en vigueur de la présente Loi. | UN | تحال إلى اللجنة في غضون ثمانية أيام من تاريخ بدء نفاذ هذا القانون الوثائق المتاحة للجنة الدولة المشار إليها في المادة ١١ من هذا القانون. |
la Commission d'État gère le Fonds pour les réfugiés et les personnes déplacées, en veillant à la transparence et à une coordination efficace entre les organisateurs et les donateurs internationaux intéressés. | UN | ولجنة الدولة تضطلع بإدارة الصندوق المعني باللاجئين والنازحين، مع الحرص على الشفافية والتنسيق الفعال فيما بين المنظِّمين والمانحين الدوليين المعنيين. |
La politique de la Commission d'État en matière d'égalité des sexes concerne essentiellement les femmes entrepreneurs de la République du Kirghizistan. | UN | ترتبط السياسة الجنسانية للجنة الحكومية ارتباطا وثيقا بربات الأعمال التجارية من نساء جمهورية قيرغيزستان. |