"la commission d'adopter" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة أن تعتمد
        
    • اللجنة اعتماد
        
    • أن تعتمد اللجنة
        
    • اللجنة على اعتماد
        
    • اللجنة باعتماد
        
    • اللجنة من اعتماد
        
    • البحر الكاريبي على اعتماد
        
    • الهيئة باعتماد
        
    • بأن تعتمده اللجنة
        
    • لكي تعتمده اللجنة
        
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    Je propose donc aux membres de la Commission d'adopter le projet de résolution tel qu'il a été révisé, sans le mettre aux voix. UN وعليه فإنه يقترح على أعضاء اللجنة اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة، دون طرحه للتصويت.
    Nous saluons la décision prise par la Commission d'adopter ce projet de résolution par consensus. UN ورحبنا بقرار اللجنة اعتماد مشروع ذلك القرار بتوافق الآراء.
    Au nom de tous les coauteurs, je demande à la Commission d'adopter ce projet de résolution sans vote. UN وبالنيابة عن جميع المشتركين في تقديم مشروع القرار، أرجو أن تعتمد اللجنة هذا المشروع بدون تصويت.
    M. Hamburger demande instamment à la Commission d'adopter le projet de résolution par consensus. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    M. Raichev recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution ainsi modifié. UN وأوصى السيد رايتشيف اللجنة باعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة على هذا النحو.
    Je tenais, comme je l'ai dit, à donner cette explication à la présente séance, parce que je pense qu'elle est importante, et j'espère sincèrement que ces changements apportés au texte de l'an dernier permettront à la Commission d'adopter cet important projet de résolution. UN أردت أن أعطي هذا التفسير في هذه الجلسة مثلما ذكرت، لأنني أعتقد أنه مهم ويحدوني الأمل بإخلاص أن إدخال هذه التعديلات على نص العام الماضي سيمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار المهم هذا من دون تصويت.
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution suivant : UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي :
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution suivant : UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution suivant : UN واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد مشروع القرار التالي:
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution suivant : UN واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد مشروع القرار التالي:
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد مشروع القرار التالي:
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    La Présidente a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترحت الرئيسة أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    Le Président propose à la Commission d’adopter ce projet sans le mettre aux voix. UN ٣٨ - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع المقرر بدون تصويت.
    Elle presse la Commission d'adopter le projet de résolution comme un signe d'engagement communautaire international pour l'exercice du droit au développement par tous les peuples du monde. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار كدالة على التزام المجتمع الدولي بضمان الحق في التنمية لجميع شعوب العالم.
    Il presse la Commission d'adopter le projet de résolution avec les modifications proposées oralement à la 48e séance. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48.
    M. Raichev recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution A/C.2/49/L.39 ainsi modifié. UN وأوصى السيد رايتشيف اللجنة باعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.39 بصيغته المعدلة على هذا النحو.
    Il recommande à la Commission d'adopter par consensus le projet de résolution ainsi modifié. UN وأوصى اللجنة باعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة على هذا النحو بتوافق اﻵراء.
    La délégation islandaise apprécie la souplesse dont la délégation des États-Unis a fait preuve en retirant son projet d'amendement, permettant ainsi à la Commission d'adopter cette déclaration sans entrer dans le détail des questions de fonds. UN وإننا نقدر المرونة التي أبان عنها وفد الولايات المتحدة بسحب مقترح التعديل، وهو ما مكّن اللجنة من اعتماد هذا الإعلان دون إدراج المسائل الفنية المفصلة.
    a) Renforcement de la capacité des pays membres de la Commission d'adopter de nouvelles approches et de traiter les questions nouvelles concernant la planification du développement aux échelons national et infranational, la budgétisation axée sur les résultats et l'administration publique UN (أ) تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على اعتماد نهج جديدة ومعالجة المسائل الناشئة ذات الصلة بالتخطيط والميزنة، على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، والميزنة على أساس النتائج، والإدارة العامة
    Cette présentation étant faite, je recommande maintenant à la Commission d'adopter ce projet de rapport. UN وبهذا العرض أوصي اﻵن الهيئة باعتماد مشروع التقرير.
    M. Tilemans (Belgique) coordonnateur des consultations officieuses sur ce point, présente le projet de résolution A/C.5/57/L.50, qu'il recommande à la Commission d'adopter par consensus. UN 20 - السيد تيلمانز (بلجيكا): منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند، عرض مشروع القرار A/C.5/57/L.50، الذي أوصى بأن تعتمده اللجنة بتوافق الآراء.
    Le Président a proposé à la Commission d'adopter le projet de résolution ci-après : UN واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus