"la commission d'enquête internationale indépendante" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة التحقيق الدولية المستقلة
        
    • للجنة التحقيق الدولية المستقلة
        
    • ولجنة التحقيق الدولية المستقلة
        
    • لجنة التحقيق المستقلة الدولية
        
    • بلجنة التحقيق الدولية المستقلة
        
    • اللجنة الدولية المستقلة للتحقيق
        
    • لجنة التحقيق الدولية المستقلّة
        
    • للجنة التحقيق المستقلة الدولية
        
    • الحماية الشخصية له
        
    Il exhorte également le Gouvernement à coopérer pleinement avec la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. UN ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Rapport d'enquête sur le détournement de cartes téléphoniques SIM par un ancien fonctionnaire de la Commission d'enquête internationale indépendante au Liban UN تقرير تحقيق عن اختلاس بطاقات هواتف خليوية من جانب موظف سابق في لجنة التحقيق الدولية المستقلة في لبنان
    Irrégularités en matière d'achats qu'auraient commises des fonctionnaires de la Commission d'enquête internationale indépendante UN مخالفات محتملة في عمليات الشراء من قبل موظفين في لجنة التحقيق الدولية المستقلة
    Comme l'a noté le Président de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, les sanctions unilatérales exacerbent la situation humanitaire. UN وقال إنه لاحظ بوصفه رئيسا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية أن الجزاءات الأحادية الطرف تتسبب في مفاقمة الحالة الإنسانية.
    Rapports de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire UN تقارير مفوّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية المستقلة عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Mandat de la Commission d'enquête internationale indépendante et résultats attendus UN ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والنتائج المخططة
    Organigramme de la Commission d'enquête internationale indépendante UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة: الخريطة التنظيمية
    Il est important d'attendre le résultat des travaux de la Commission d'enquête internationale indépendante relative à la République arabe syrienne ( < < Commission d'enquête > > ). UN فمن المهم انتظار نتائج عمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية،
    la Commission d'enquête internationale indépendante a recensé plusieurs cas de viol et de violence sexuelle commis par les forces gouvernementales. UN وأوضحت أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة قد وثّقت أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي ارتكبتها القوات الحكومية.
    Exprimant son appui aux travaux réalisés par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية،
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité Daniel Bellemare, Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante. UN وقام المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، بدعوة إلى دانييل بلمار، رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة.
    Le Gouvernement libanais a demandé que la Commission d'enquête internationale indépendante entre en contact avec les autorités libanaises concernées à cette fin. UN وطلبت الحكومة أن تقوم لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    Le Gouvernement demande que la Commission d'enquête internationale indépendante se mette en rapport à cette fin avec les autorités libanaises compétentes. UN وطلبت الحكومة أن تكون لجنة التحقيق الدولية المستقلة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض.
    Le Gouvernement libanais a demandé que la Commission d'enquête internationale indépendante entre en contact avec les autorités libanaises concernées à cette fin. UN وقد طلبت الحكومة قيام لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    Nous demandons à la Commission d'enquête internationale indépendante de bien vouloir entrer en contact avec les autorités libanaises concernées à cette fin. UN ونطلب إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة الاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    Le Gouvernement libanais demande également que la Commission d'enquête internationale indépendante soit mise en rapport avec les autorités libanaises compétentes à cette fin. UN وطلبت الحكومة أيضا أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    Je donne maintenant la parole à M. Serge Brammertz, Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante. UN الآن أعطي الكلمة للسيد سيرج براميرتس، مفوض لجنة التحقيق الدولية المستقلة.
    Elle a appuyé les activités d'achat de la Commission d'enquête internationale indépendante (IIIC) jusqu'à l'achèvement du mandat de cette dernière au cours de l'exercice considéré. UN وقُدم الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق الدولية المستقلة حتى انتهاء أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Tunisie réaffirme son soutien à la Commission d'enquête internationale indépendante mise en place par le Conseil des droits de l'homme pour enquêter sur la campagne militaire menée par Israël contre Gaza. UN وأعاد التأكيد على دعم تونس للجنة التحقيق الدولية المستقلة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان للتحقيق في الحملة العسكرية الإسرائيلية على غزة.
    Organisation de deux exercices d'évacuation Aucun exercice d'évacuation n'a eu lieu en raison de l'appui fourni lors de l'évacuation du Liban du personnel de la FINUL, de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, de la Commission d'enquête internationale indépendante et d'autres organismes des Nations Unies. UN لم تتم تدريبات للإخلاء بسبب الدعم المقدم لإخلاء أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ولجنة التحقيق الدولية المستقلة وسائر وكالات الأمم المتحدة من لبنان
    Nous exhortons toutes les parties à permettre à la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies de mener ses travaux conformément à son mandat et à son statut. UN ونحث كل الأطراف على أن تمكن لجنة التحقيق المستقلة الدولية التابعة للأمم المتحدة من الاضطلاع بأعمالها وفقا لولايتها واختصاصاتها.
    Les montants destinés à la Commission d'enquête internationale indépendante et au BUNUTIL sont imputés sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales. UN 20 - ومضى قائلا إن الموارد المتعلقة بلجنة التحقيق الدولية المستقلة ومكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي تُوفر في إطار البعثات السياسية الخاصة.
    17. À la même séance également, le Président de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, M. Paulo Pinheiro, a fait une déclaration. UN 17- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى رئيس اللجنة الدولية المستقلة للتحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية، باولو بينهيرو، ببيان.
    Le Conseil de sécurité a prié la Commission d'enquête internationale indépendante de lui rendre compte tous les quatre mois du déroulement de ses travaux. UN طلب مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلّة أن تقدم إليه تقريرا كل أربعة أشهر عن التقدم الذي تحرزه.
    Un appui a également été fourni aux activités d'achat de la Commission d'enquête internationale indépendante (IIIC) jusqu'à l'achèvement du mandat de cette dernière au cours de l'exercice considéré. UN وكذلك جرى توفير الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق المستقلة الدولية حتى أقفلت أثناء المدة المشمولة بالتقرير.
    Il a également été porté à la connaissance du Comité qu'en raison du profil de la menace qui pesait sur le Chef de la Commission d'enquête internationale indépendante, il avait été jugé nécessaire de faire accompagner ce dernier de deux agents de sécurité lors de ses voyages à l'étranger, poste de dépense qui ne figurait pas au budget de 2007. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن زيادة سمات التهديد الخاصة بالمحقق استدعت تخصيص اثنين من موظفي الأمن لمرافقته في رحلاته إلى الخارج وتامين الحماية الشخصية له. ولم ترصد لذلك أي اعتمادات في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus