Vingt-cinq policiers civils supplémentaires ont été demandés, pour aider la Commission d'identification à mener simultanément, s'il y a lieu, le processus d'identification et la procédure de recours. | UN | وقد طُلب ٢٥ ضابطا إضافيا لمساعدة لجنة تحديد الهوية في إجراء عمليات تحديد الهوية والطعون في نفس الوقت، حسب الاقتضاء. |
La police civile continue de protéger les dossiers et les documents confidentiels aux centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf. | UN | وواصل ضباط الشرطة المدنية القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة بمركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف. |
Elle a continué à assurer la protection des fichiers et des documents confidentiels rassemblés dans les centres de la Commission d'identification à Laayoune et Tindouf. | UN | وواصل العنصر أداء وظائف حماية الملفات والمواد الحساسة الموجودة في مركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف. |
Comme suite au transfert des fichiers et documents de la Commission d'identification à l'Office des Nations Unies à Genève, la composante police civile de la MINURSO a fini de s'acquitter des tâches qui entraient dans son mandat et a été retirée de la zone de la Mission le 31 décembre 2003. | UN | 11 - في أعقاب نقل ملفات ووثائق لجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أنجر عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة مهامه التي صدر بها تكليف وسُحب من البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Les propositions visant à autoriser la Commission d'identification à fonctionner de façon plus indépendante ont été rejetées. | UN | وقوبلت بالرفض اقتراحات بالسماح للجنة تحديد الهوية بالعمل بصورة أكثر استقلالا. |
Elle a continué à assurer la protection des fichiers et des documents confidentiels rassemblés dans les centres de la Commission d'identification à Laayoune et Tindouf. | UN | وواصل العنصر أداء وظائف حماية الملفات والمواد الحساسة الموجودة في مركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف. |
Comme indiqué au paragraphe 40 ci-dessus, il en faut actuellement 81 pour aider la Commission d'identification à s'acquitter de ses fonctions. | UN | وحسبما تبين الفقرة ٤٠ أعلاه، يلزم حاليا ٨١ ضابط لشرطة مدنية لمساعدة لجنة تحديد الهوية في مهامها. |
La police civile continuait de protéger les dossiers et documents confidentiels des centres de la Commission d'identification, à Laayoune et à Tindouf, et de s'occuper de formation et de planification en prévision d'activités éventuelles. | UN | ويواصل أفراد الشرطة المدنية للبعثة القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف كما يواصلون أيضا التدريب والتخطيط للأنشطة المحتملة في المستقبل. |
La police civile continue de protéger les dossiers et les documents confidentiels aux centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf et d'entreprendre des activités de formation et d'organisation. | UN | وواصل أفراد الشرطة المدنية التابعة للبعثة حماية الملفات والمواد الحساسة بمركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف والاضطلاع بأنشطة تدريب وتخطيط. |
Les membres de la police civile ont continué d'assurer, 24 heures sur 24, la protection des dossiers et des documents confidentiels aux centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf. | UN | وواصل أفراد الشرطة العمل على مدار الساعة لضمان حماية الملفات والمواد الحساسة الموجودة في مركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف. |
La police civile continue de protéger les dossiers et documents confidentiels aux centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf et d'entreprendre des activités de formation et de planification en prévision d'activités futures éventuelles. | UN | ويواصل أفراد الشرطة المدنية للبعثة القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف كما يواصلون أيضا التدريب والتخطيط للأنشطة المحتملة في المستقبل. |
La police civile continue de protéger les dossiers et documents confidentiels aux centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf et d'entreprendre des activités de formation et de planification en prévision d'activités futures éventuelles. | UN | ويواصل ضباط الشرطة المدنية حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف ويواصلون أيضا التدريب والتخطيط للأنشطة المحتملة في المستقبل. |
La police civile continue de protéger les dossiers et documents confidentiels aux centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf et d'entreprendre des activités de formation et de planification en prévision d'activités futures éventuelles. | UN | وواصل أفراد الشرطة المدنية حماية الملفات والمواد الحساسة في مراكز لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف والقيام بالتدريب والتخطيط لأنشطة محتملة في المستقبل. |
Les membres de la police civile ont continué d'assurer, 24 heures sur 24, la protection des dossiers et des documents confidentiels dans les centres de la Commission d'identification à Laayoune et à Tindouf. | UN | وواصل العنصر العمل على مدار الساعة لضمان حماية الملفات والمواد الحساسة الموجودة في مركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف. |
17. La composante police civile continue d'assurer des services de sécurité, assurant la garde des dossiers de la Commission d'identification à Laayoune et Tindouf et se consacrant à certains plans logistiques de rapatriement ainsi qu'à d'autres questions connexes. | UN | ١٧ - ويواصل عنصر الشرطة المدنية أداء المهام اﻷمنية، وحراسة ملفات لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف، والعمل على التخطيط للسوقيات المتعلقة بعملية إعادة اللاجئين إلى وطنهم والمسائل ذات الصلة. |
15. Les formulaires de recours déposés dans les centres seront envoyés au bureau de la Commission d'identification à Laayoune ou à Tindouf, assortis de commentaires dans chaque cas où les conditions requises pour le dépôt des demandes de recours n'ont pas été respectées. | UN | ١٥ - وترسل نماذج الطعن التي تودع لدى المراكز إلى مكتب لجنة تحديد الهوية في العيون أو تندوف، مشفوعة بتعليقات على كل حالة لم يجر فيها التقيد بالشروط المطلوبة فيما يتعلق بإيداع طلبات الطعن. |
Comme indiqué dans mon rapport du 15 janvier, la police civile continue d'aider la Commission d'identification à s'acquitter de ses tâches courantes et aussi de préparer la période de transition. | UN | وكما بينت في تقريري المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير، تواصل الشرطة المدنية مساعدة لجنة تحديد الهوية في مهامها اليومية، والتحضير للفترة الانتقالية. |
4. À l'issue des entretiens qu'elles ont eus avec le Président de la Commission d'identification à la fin du mois d'avril 1998, les deux parties ont approuvé le programme d'identification établi pour le mois de mai 1998. | UN | ٤ - وبعد مناقشات أجريت مع رئيس لجنة تحديد الهوية في أواخر نيسان/أبريل، وافق الطرفان على برنامج تحديد الهوية لشهر أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Tous les membres de la police civile ont été rapatriés dans leurs pays respectifs au 31 décembre 2003, à la suite du transferts des dossiers et des documents de la Commission d'identification à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وكان كل أفراد الشرطة المدنية قد أعيدوا إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 عقب نقل ملفات ومواد لجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. 620.1 2 دولار |
Toutefois, à la suite du transfert et des dossiers des documents de la Commission d'identification à l'Office des Nations Unies à Genève, tout le personnel de la Commission d'identification et de la composante police civile chargé d'assurer la protection des dossiers des documents a été rapatrié, et ses travaux ont été suspendus le 31 décembre 2003. | UN | وعقب نقل ملفات ومواد لجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، فإن جميع موظفي لجنة تحديد الهوية وعنصر الشرطة المدنية المسؤولين عن حماية تلك الملفات والمواد قد أعيدوا إلى أوطانهم وعُلق عملهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Après l'adoption de la résolution 907 (1994) du 29 mars 1994, dans laquelle le Conseil de sécurité a donné son accord à l'option B du rapport du Secrétaire général (S/1994/283/Add.1) du 21 mars 1994 et invité la Commission d'identification à poursuivre son travail sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, les deux parties ont accepté de faire avancer le processus d'identification. | UN | وبعد اتخاذ مجلس اﻷمن القرار ٩٠٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، الذي وافق فيه المجلس على الخيار باء الوارد في تقرير اﻷمين العام (S/1994/283/Add.1) المؤرخ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ ودعا لجنة تحديد الهوية إلى مباشرة أعمالها على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام، وافق الطرفان على المضي قدما في عملية تحديد الهوية. |
Le 7 octobre 2003, la MINURSO a achevé le transfert de tous les dossiers confidentiels de la Commission d'identification à l'Office des Nations Unies à Genève où ils doivent être stockés dans les meilleures conditions de sécurité. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أنجزت البعثة نقل جميع الملفات الحساسة للجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل خزنها خزنا مأمونا. |