Je vous remercie, Monsieur le Président, pour vos paroles chaleureuses de bienvenue et aussi pour le rapport encourageant que vous avez présenté sur les travaux de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | أشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحيب الحارة، وعلى تقريركم المشجع عن أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة. |
la Commission d'indemnisation des Nations Unies joue un rôle important. | UN | وتتسم أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة باﻷهمية. |
Il estime par ailleurs souhaitable que des mesures soient prises en vue de renforcer la responsabilité et la transparence de la gestion de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | وقال إنه يرى أن من المستصوب اتخاذ تدابير بهدف تعزيز المسؤولية والشفافية في إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
Le financement des travaux serait couvert par la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | وستتولى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات تمويل العمل. |
DE SECURITE PAR LE PRESIDENT DU CONSEIL D'ADMINISTRATION DE la Commission d'indemnisation des NATIONS UNIES | UN | مجلس اﻷمن من رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
:: Prestation de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, à la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour à propos de l'établissement et de l'application de son Règlement intérieur | UN | :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتنفيذه |
4.11 L'État partie indique en outre au Comité que dans un courrier reçu par la Commission d'indemnisation des victimes d'infractions pénales le 21 février 2005, les auteurs ont demandé à être indemnisés pour les souffrances résultant de l'incident du 21 juin 2004. | UN | 4-11 وتبلغ الدولة الطرف اللجنة كذلك بأنه في الطلبات التي تلقاها مجلس التعويضات عن الأضرار الجنائية في 21 شباط/فبراير 2005، طلب الملتمسان تعويضاً عما تعرضا له من ألم ومعاناة جراء حادث 21 حزيران/يونيه 2004. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة |
Après la mi-1991, La Pelouse a été utilisée comme espace de bureaux pour la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | وبعد منتصف عام ١٩٩١، استخدمت فيلا لابلوز لمكاتب لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Le montant total des indemnisations versées par la Commission d'indemnisation des Nations Unies s'élève à quelque 25,3 milliards de dollars. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي أتاحته لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة حتى هذا التاريخ 25.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les observations que le Comité a formulées concernant la Commission d'indemnisation des Nations Unies s'inscrivent dans le même fil. | UN | 40 - ومضى قائلا إنه في نفس السياق تندرج الملاحظات التي أبداها المجلس بشأن لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
Représentant de la Hongrie à la Commission d'indemnisation des Nations Unies créée par le Conseil de sécurité, Genève, 1992-1993. | UN | - ممثل هنغاريا في لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة والتي أنشأها مجلس الأمن، جنيف، 1992-1993؛ |
Il y a lieu de tenir compte de la jurisprudence du Tribunal des réclamations Iran/États-Unis ainsi que des décisions de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | ويجب أن يؤخذ بالحسبان السوابق القضائية لمحكمة المطالبات المشتركة بين إيران والولايات المتحدة، وقرارات لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
Une autre institution qui étaye le principe de la nationalité dominante est la Commission d'indemnisation des Nations Unies établie par le Conseil de sécurité pour indemniser ceux qui ont subi des préjudices du fait de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت. |
Le Président du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des | UN | رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
DU CONSEIL DE SECURITE PAR LE PRESIDENT DE la Commission d'indemnisation des NATIONS UNIES | UN | مجلس اﻷمن من رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies | UN | اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies | UN | اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Nous espérons que vous interviendrez auprès de la Commission d'indemnisation des Nations Unies pour qu'elle fasse suite à cette demande légitime. | UN | ونأمل في تدخل سيادتكم لدى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات من أجل ضمان استجابتها لطلبنا المشروع هذا. |
Prestation de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, à la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour à propos de l'établissement et de l'application de son règlement intérieur | UN | إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتطبيقه |
La MINUAD a continué de jouer un rôle actif auprès de la Commission d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour dans les domaines de coopération, particulièrement en ce qui concerne les personnes déplacées, y compris les femmes. | UN | استمرار الانخراط مع لجنة تعويضات دارفور في مجالات التعاون فيما يتعلق بالمشردين داخليا والنساء على وجه التحديد. |
4.11 L'État partie indique en outre au Comité que, dans un courrier reçu par la Commission d'indemnisation des victimes d'infractions pénales le 21 février 2005, les auteurs ont demandé à être indemnisés pour les souffrances résultant de l'incident du 21 juin 2004. | UN | 4-11 وتبلغ الدولة الطرف اللجنة كذلك بأنه في الطلبات التي تلقاها مجلس التعويضات عن الأضرار الجنائية في 21 شباط/فبراير 2005، طلب الملتمسان تعويضاً عما تعرضا له من ألم ومعاناة جراء حادث 21 حزيران/يونيه 2004. |
de la Commission d'indemnisation des Nations Unies à | UN | لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته السادسـة والثمانيــــن المعقودة |