la Commission décide ensuite de reporter la décision sur le projet de résolution à une date ultérieure. | UN | ثم قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار الى موعد لاحق. |
la Commission décide ensuite de poursuivre sa session interactive avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix en privé. | UN | ثم قررت اللجنة مواصلة جلستها التحاورية مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وذلك في جلسة غير رسمية مغلقة. |
la Commission décide ensuite de prier le Président de transmettre le projet de texte au Président de la Cinquième Commission pour qu'il soit examiné dans le cadre de l'examen de la question de la rationalisation de la documentation. | UN | ثم قررت اللجنة أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل مشروع النص الى رئيس اللجنة الخامسة، لينظر فيه في سياق مسألة ترشيد الوثائق. |
la Commission décide ensuite de prendre note du rapport du Secrétaire général sur les sources de financement du développement (A/50/397). | UN | وقررت اللجنة بعد ذلك أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن حالة المصادر المحتملة لتمويل التنمية (A/50/397). |
la Commission décide ensuite de prendre note, au titre de l'alinéa b) du point 94, du rapport du Secrétaire général sur les tendances à long terme du développement économique et social (A/50/429). | UN | وقررت اللجنة بعد ذلك أن تحيط علما، في إطار البند الفرعي ٩٤ )ب(، بتقرير اﻷمين العام بشأن المنظور الاجتماعي - الاقتصادي الشامل للاقتصاد العالمي حتى عام ٢٠٠٠ (A/50/429). |
la Commission décide ensuite de suspendre le débat pour permettre aux délégations de participer aux délibérations du Conseil économique et social. | UN | قررت اللجنة بعد ذلك تعليق مناقشاتها حتى تستطيع الوفود المشاركة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la Commission décide ensuite de recommander à l'As-semblée générale d'adopter le projet de résolution A/C.2/ 50/L.2, tel qu'il a été rectifié. | UN | ثم قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/C.2/50/L.2، بصيغته المصوبة. |
la Commission décide ensuite de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du document A/51/277. | UN | ثم قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باﻹحاطة علما بالوثيقة A/51/227. |
Par acclamation, la Commission décide ensuite de recommander à l’Assemblée générale de nommer M. Ammar Amari (Tunisie), M. Leonid E. Bidny (Fédération de Russie) et Mme Norma Goicochea Estenoz (Cuba) membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1997. | UN | ثم قررت اللجنة بعد ذلك، بالتزكية، أن توصي بأن تعين الجمعية العامة السيد عمار عماري )تونس(، والسيد ليونيد ئي. بيدني )الاتحاد الروسي( والسيدة غيو كوتشيا إستينوز )كوبا( في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
la Commission décide ensuite de recommander à l'Assem-blée générale de maintenir l'alinéa b) du point 112 à l'ordre du jour afin que le Groupe de travail puisse continuer ses travaux en 1996. | UN | ثم قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تبقي في جلسة عامة البند الفرعي ١١٢ )ب( مفتوحا ليتسنى للفريق العامل مواصلة أعماله في عام ١٩٩٦. |
la Commission décide ensuite de prendre note du rapport du Secrétaire général sur les activités de base du secrétariat de la Décennie, conformément à la résolution 1995/47B du Con-seil économique et social (A/50/521). | UN | ثم قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن المهام الرئيسية للعقد المقدم عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٤٧ باء )A/50/521(. |
Par acclamation, la Commission décide ensuite de recom- mander la nomination de M. Kevin Haugh (Irlande) comme membre du Tribunal administratif des Nations Unies pour occuper le poste de M. France Spain, pour la durée du mandat restant à courir, à partir de la date adoptée par l’Assemblée générale et jusqu’au 31 décembre 1998. | UN | ثم قررت اللجنة بالتزكية أن توصي بتعيين السيد كيفين هو )أيرلندا( عضوا في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ما تبقى من مدة السيد فرانسيس سبين، اعتبارا من التاريخ الذي تعتمده الجمعية العامة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
la Commission décide ensuite de prendre note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Réunion inter-gouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés (A/50/746). | UN | وقررت اللجنة بعد ذلك أن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى عن استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل (A/50/746). |
la Commission décide ensuite de prendre note, au titre du point 97, de la note du Secrétaire général transmettant le rap-port du Corps commun d'inspection intitulé " Exécution natio-nale des projets " (A/50/113 et Add.1) et, au titre de l'alinéa b), du rapport du Secrétaire général sur la coopération économique et technique entre pays en développement (A/50/421). | UN | وقررت اللجنة بعد ذلك أن تحيط علما، في إطار البند ٩٧، بمذكرة اﻷمين العام التي يحيل فيها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " التنفيذ الوطني للمشاريع " A/50/113) و(Add.1 وفي إطار البند الفرعي باء بتقرير اﻷمين العام بشأن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية (A/50/421). |
Par acclamation, la Commission décide ensuite de recom-mander à l'Assemblée générale de nommer M. David Etuket (Ouganda) et M. William Grant (Etats-Unis) au Comité des contributions pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1995. | UN | قررت اللجنة بعد ذلك أن توصي بالتزكية الجمعية العامة، بتعيين السيد دافيد إيتوك )أوغندا( والسيد وليم أوجران )الولايات المتحدة( للجنة الاشتراكات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |