"la commission de l'application" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة تطبيق
        
    • اللجنة المعنية بتطبيق
        
    • مجلس اﻹفراج المشروط
        
    J'ai donc l'honneur de transmettre les rapports pertinents** de la Commission de l'application des normes et de la Commission de proposition de la Conférence. UN ويسرني أن أحيل إليكم السجلات ذات الصلة لمداولات كل من لجنة تطبيق المعايير ولجنة الاختيار التابعة للمؤتمر.
    Depuis 2000: Membre de la Commission de l'application des normes, Bureau international du Travail UN منذ 2000: عضو لجنة تطبيق المعايير، منظمة العمل الدولية؛
    Membre pendant huit (8) ans de la Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail de l'OIT UN عضو لمدة ثمان سنوات في لجنة تطبيق المعايير في مؤتمر العمل الدولي لمنظمة العمل الدولية.
    la Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail offre un cadre pour l'examen de ces questions normatives compte tenu de la diversité culturelle de ses membres. UN وتوفّر اللجنة المعنية بتطبيق معايير مؤتمر العمل الدولي منتدى لمناقشة المسائل المتصلة بالمعايير على خلفية التنوع الثقافي الذي يتصف به أعضاؤها.
    Dans le cadre des travaux de la Commission de l'application du droit administratif, le Ministère de la justice élaborera une proposition relative aux voies de recours en cas d'inertie administrative. UN وفي إطار عمل اللجنة المعنية بتطبيق القوانين الإدارية، ستضع وزارة العدل مقترحاً بشأن سبل الانتصاف القانوني في حال تبني السلطات الإدارية مواقف سلبية.
    En juin 1996, à la Conférence internationale du travail, la Commission de l’application des normes a noté que le Myanmar refusait toujours d’appliquer la Convention. UN ٣٦ - وفي مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٦، لاحظت اللجنة المعنية بتطبيق المعايير استمرار ميانمار المتواصل في عدم تنفيذ الاتفاقية.
    1988-1992 Président de la Commission de l'application des peines pour l'Angleterre et le Pays de Galles (libération conditionnelle des personnes condamnées à de longues peines) UN ٨٨٩١-٢٩٩١ رئيس مجلس اﻹفراج المشروط لانكلترا وويلز )اﻹفراج بترخيص خاص عن السجناء المحكوم عليهم بعقوبات سجن طويلة المدة(
    Membre pendant huit ans de la Commission de l'application des normes de la Conférence Internationale du Travail de l'OIT UN عضو لمدة ثمان سنوات في لجنة تطبيق المعايير في مؤتمر منظمة العمل الدولية
    Les observations sont des commentaires publiés dans le rapport annuel de la Commission, en anglais, en français et en espagnol, qui sont présentés à la Commission de l'application des normes de la Conférence. UN والملاحظات هي تعليقات تُنشر في التقرير السنوي للجنة، الذي يصدر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، وتقدم إلى لجنة تطبيق المعايير التابعة للمؤتمر.
    La Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations examine plus de 2 000 rapports gouvernementaux chaque année et son rapport annuel est examiné par la Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail. UN وتستعرض لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أكثر من 000 2 تقرير حكومي سنوياً، ويعرض تقريرها السنوي على لجنة تطبيق المعايير التابعة للمؤتمر لدراسته.
    Nous saluons la coopération internationale qui contribue pour une part importante à l'application effective des normes internationales du travail et à cette fin, considérons en particulier qu'il serait nécessaire, pour plus de transparence et d'impartialité, de procéder à un examen et une amélioration effectifs des méthodes de travail employées par la Commission de l'application des normes. UN ونرحب بالتعاون الدولي لمساهمته الهامة في إعمال معايير العمل الدولية بفعالية. ونرى، في هذا الصدد، أن من الضروري استعراض أساليب عمل لجنة تطبيق المعايير استعراضا فعالا وتحسينها توخيا للشفافية والتجرد.
    En juin 2009, la Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail a examiné l'application de ces conventions dans plusieurs pays. UN وفي حزيران/يونيه 2009، بحثت لجنة تطبيق المعايير التابعة لمؤتمر العمل الدولي تطبيق هذه الاتفاقيات في ما يتعلق بالعديد من البلدان.
    Compte tenu de la lenteur des progrès réalisés, la Commission a rappelé qu'en 2006, la Commission de l'application des normes de la Conférence de l'OIT avait, dans ses conclusions, encouragé le Gouvernement à prendre des mesures plus énergiques pour lutter contre les écarts de rémunération subsistant entre hommes et femmes, en particulier dans le secteur privé. UN وعلى ضوء هذا التقدم البطيء، ذكّرت اللجنة بالاستنتاجات التي وصلت إليها لجنة تطبيق المعايير التابعة للمؤتمر في عام 2006، مشجعةً الحكومة على اتخاذ مزيد من التدابير الاستباقية لمعالجة ما تبقى من فروق في الأجور بين الجنسين، ولا سيما في القطاع الخاص.
    Lors d'une séance spéciale tenue le 8 juin, la Commission de l'application des conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail a pu examiner un rapport décrivant les activités menées jusque-là par le Chargé de liaison, ainsi que le rapport de la Commission d'experts du BIT pour l'application des conventions et recommandations. UN واستطاعت لجنة تطبيق المعايير التابعة لمؤتمر العمل الدولي في جلسة خاصة عقدت في 8 حزيران/يونيه النظر في تقرير يعرض جميع الأنشطة التي اضطلع بها موظف الاتصال حتى الآن، إلى جانب تقرير لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    Comme l'a rappelé la Commission de l'application des normes de l'OIT, le premier critère en fonction duquel un pays doit être jugé n'est pas son organisation politique, sociale ou économique, mais le respect dont il fait preuve envers ses obligations internationalement reconnues. UN وكما ذكرت اللجنة المعنية بتطبيق معايير منظمة العمل الدولية، فإن المعيار الأول الذي يجب الاستناد إليه في الحكم على البلد، هو مدى احترامه لالتزاماته المعترف بها دوليا وليس هيكله التنظيمي السياسي أو الاجتماعي أو الاقتصادي.
    la Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail a examiné, à sa quatre-vingt-septième session en juin 1999, l'application de la Convention No 29 par le Myanmar. UN وتم مناقشة تطبيق ميانمار للاتفاقية رقم 29 في اللجنة المعنية بتطبيق معايير مؤتمر العمل الدولي في دورتها 87 المعقودة في حزيران/يونيه 1999.
    Le Rapporteur spécial ne peut que s’associer à l’espoir exprimé par la Commission de l’application des normes et aux efforts qu’elle déploie pour aider le Gouvernement du Myanmar à remplir les obligations qu’il a contractées en vertu de la Convention No 87. UN ولا يسع المقرر الخاص إلا مشاطرة اللجنة المعنية بتطبيق المعايير اﻷمل الذي أعربت عنه، والجهود التي تبذلها لمساعدة حكومة ميانمار على الوفاء بالتزاماتها طبقا للاتفاقية رقم ٨٧. خامسا - السخرة
    En juin 1996, à la Conférence internationale du Travail, la Commission de l’application des normes a noté que le Myanmar refusait toujours d’appliquer la Convention et 25 délégués de travailleurs ont porté plainte contre le Myanmar en vertu de l’article 26 de la Constitution de l’OIT. UN وفي مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٦، لاحظت اللجنة المعنية بتطبيق المعايير استمرار ميانمار المتواصل في عدم تنفيذ الاتفاقية، وقدم ٢٥ مندوبا عن العمال شكوى ضد ميانمار بموجب المادة ٢٦ من دستور منظمة العمل الدولية.
    35. Un membre de la délégation du Myanmar a fait part de ce qui précède à la Commission de l'application des normes à la quatre-vingt-deuxième session de la Conférence internationale du Travail. UN " ٣٥ - وقام أحد أعضاء وفد ميانمار بعرض هذا التطور على اللجنة المعنية بتطبيق المعايير في الدورة الثانية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي.
    143. En juin 1995, à la quatre-vingt-unième session de la Conférence internationale du travail à Genève, le Rapporteur spécial a pris note du fait que la question du travail forcé au Myanmar avait été soulevée devant la Commission de l'application des normes. UN ٣٤١- وفي دورة مؤتمر العمل الدولي اﻟ١٨ التي عقدت في جنيف في حزيران/يونيه ٥٩٩١، أحاط المقرر الخاص علماً بأن مسألة السخرة في ميانمار قد أثيرت أمام اللجنة المعنية بتطبيق المعايير.
    1988-1992 Président de la Commission de l'application des peines pour l'Angleterre et le pays de Galles (libération conditionnelle des personnes condamnées à de longues peines) UN ٨٨٩١-٢٩٩١ رئيس مجلس اﻹفراج المشروط لانكلترا وويلز )اﻹفراج بترخيص خاص عن السجناء المحكوم عليهم بعقوبات سجن طويلة المدة(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus