"la commission de protection" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة حماية
        
    • لجنة الحماية
        
    Seule la Commission de protection Gouvernement d'État-ONU au Kordofan méridional était en état de fonctionner. UN لم تكن تعمل سوى لجنة حماية مشتركة واحدة بين حكومة الولاية والأمم المتحدة في جنوب كردفان.
    Conseiller à la Commission de protection et de promotion des droits de l'homme, Managua (1981-1983). UN مستشار لجنة حماية القانون الدولي وتعزيزه، مانغوا، نيكاراغوا، 1981-1983.
    Fonctions antérieures : Vice-Président de la Commission de protection de l'environnement et Administrateur du Conseil d'État de l'Agence de protection de l'environnement (République populaire de Chine). Chef de la Mission de la Chine auprès du PNUE. UN وشغل فيما سبق مناصب، نائب رئيس لجنة حماية البيئة، رئيس مجلس إدارة وكالة حماية البيئة، بالصين، ورئيس بعثة الصين لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Fonctions antérieures : Vice-Président de la Commission de protection de l'environnement et Administrateur du Conseil d'État de l'Agence de protection de l'environnement (République populaire de Chine). Chef de la Mission de la Chine auprès du PNUE. UN وشغل فيما سبق مناصب، نائب رئيس لجنة حماية البيئة، رئيس مجلس إدارة وكالة حماية البيئة، بالصين، ورئيس بعثة الصين لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    247. Le Comité se réjouit de la création, en février 2007, de la Commission de protection contre la violence, chargée d'élaborer une stratégie de lutte contre l'extrémisme de droite. UN 247- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة الحماية من العنف، في شباط/فبراير 2007، لوضع استراتيجية لمكافحة التطرف اليميني.
    Fonctions antérieures : Vice-Président de la Commission de protection de l'environnement et Administrateur gouvernemental à l'Agence pour la protection de l'environnement (Chine). Chef de la Mission de la Chine auprès du PNUE. UN وشغل فيما سبق مناصب نائب رئيس لجنة حماية البيئة، ومدير المجلس الحكومي بوكالة حماية البيئة، بالصين، ورئيس بعثة الصين لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Fonctions antérieures : Vice-Président de la Commission de protection de l'environnement et Administrateur gouvernemental à l'Agence pour la protection de l'environnement (Chine). Chef de la Mission de la Chine auprès du PNUE. UN وشغل فيما سبق مناصب نائب رئيس لجنة حماية البيئة، ومدير المجلس الحكومي بوكالة حماية البيئة، بالصين، ورئيس بعثة الصين لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Fonctions antérieures : Vice-Président de la Commission de protection de l'environnement et Administrateur gouvernemental à l'Agence pour la protection de l'environnement (Chine). Chef de la Mission de la Chine auprès du PNUE. UN وشغل فيما سبق مناصب نائب رئيس لجنة حماية البيئة، ومدير المجلس الحكومي بوكالة حماية البيئة، بالصين، ورئيس بعثة الصين لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    61. la Commission de protection de la concurrence (CPC) de la République de Bulgarie a été créée en vertu de la loi sur la protection de la concurrence (LPC), adoptée en mai 1991 par l'Assemblée nationale. UN ١٦- أنشئت لجنة حماية المنافسة في جمهورية بلغاريا على أساس قانون حماية المنافسة الذي أصدرته الجمعية الوطنية العليا في أيار/مايو ١٩٩١.
    23. La délégation a souligné le fait qu'en 2006, le Kazakhstan avait créé la Commission de protection des droits de l'enfant, chargée de surveiller la mise en œuvre des obligations de l'État au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 23- وشدد الوفد على أن كازاخستان أنشأت في عام 2006، لجنة حماية حقوق الطفل لرصد تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité note que la Commission de protection de l'enfance peut recevoir des plaintes, mais il regrette que son mandat soit limité et qu'elle n'ait pas expressément autorité pour enquêter sur les plaintes. UN 17- إذ تلاحظ اللجنة أن لجنة حماية الطفل مخوّلة لتلقي الشكاوى، فهي تأسف لأن ولاية هذه اللجنة محدودة ولأنها لا تملك سلطة واضحة للتحقيق في الشكاوى.
    a) Les mesures de réparation et d'indemnisation ordonnées par la Commission de protection des victimes d'actes criminels ou par les tribunaux et dont ont effectivement bénéficié les victimes de torture ou de mauvais traitements, ou leur famille. UN (أ) تدابير الجبر والتعويض بموجب قرارات لجنة حماية ضحايا الجرائم أو المحاكم والتي تُمنح لضحايا التعذيب وسوء المعاملة أو لأسرهم.
    En octobre 2010, le renforcement des compétences de la Commission de protection des victimes d'actes criminels a permis d'améliorer le système de versement par l'État d'une indemnité à titre d'avance aux victimes de crimes violents et de violence familiale. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، أدخلت تحسينات على النظام الذي يضمن دفع الدولة مبلغاً من التعويض في شكل سلفة إلى ضحايا الجرائم العنيفة وضحايا العنف المنزلي، وقد تسنى إدخال تلك التحسينات بفضل تعزيز صلاحيات لجنة حماية ضحايا الجرائم.
    a) Les mesures de réparation et d'indemnisation ordonnées par la Commission de protection des victimes d'actes criminels ou par les tribunaux et dont ont effectivement bénéficié les victimes de torture ou de mauvais traitements, ou leur famille. UN (أ) تدابير الجبر والتعويض بموجب قرارات لجنة حماية ضحايا الجرائم أو المحاكم والتي تُمنح لضحايا التعذيب وسوء المعاملة أو لأسرهم.
    b) Bulgarie. la Commission de protection de la concurrence, respectant le principe de transparence, fournit des informations actualisées sur ses activités au grand public et aux médias. UN (ب) بلغاريا - تقدم لجنة حماية المنافسة التي تتولى مراقبة مبدأ الشفافية معلومات باستمرار عن أنشطتها إلى عامة الجمهور ووسائط الإعلام.
    Le Département a aussi bénéficié d'une assistance technique de l'Agence européenne pour la reconstruction, dans le cadre du projet relatif à l'appui à la Commission de protection de la concurrence, et du projet régional CARDS 2003. UN وتلقت دائرة مكافحة الاحتكار أيضاً المساعدة التقنية من الوكالة الأوروبية للتعمير من خلال مشروع " دعم لجنة حماية المنافسة " والمشروع الإقليمي للجماعة الأوروبية للمساعدة في التعمير والتنمية وتثبيت الاستقرار لعام 2003.
    Elle a eu pour effet de faire adopter par le Congrès de la République du Pérou, le 28 décembre 1998, la loi No 27049 qui précise la compétence de l'Institut INDECOPI à connaître les cas de discrimination dans la consommation et à les sanctionner en faisant intervenir la Commission de protection du consommateur. UN ونتيجة لهذه الحملة، اعتمد الكونغرس بجمهورية بيرو، في 18 كانون الأول/ ديسمبر 1998، القانون رقم 27049 الذي يحدد اختصاص المعهد الوطني للدفاع عن الأهلية وحماية الملكية الفكرية للنظر في حالات التمييز في مجال الاستهلاك والمعاقبة عليها، وذلك من خلال لجنة حماية المستهلك.
    65. La direction de la Commission de protection de la concurrence de la République de Bulgarie a toujours fait valoir que la CPC, en dépit de son expérience pratique limitée, disposait de spécialistes qualifiés et était prête à fournir des conseils selon les besoins et en fonction de ses compétences, dans les domaines suivants : UN ٥٦- وادارة لجنة حماية المنافسة في جمهورية بلغاريا قد أعلنت على الدوام أن لديها، رغم تواضع خبرتها العملية، أخصائيين مؤهلين تأهيلاً عالياً وأنها على استعداد ﻷن تقدم، عند الطلب، خدمات استشارية وفقاً لاختصاصاتها في الميدانين التاليين:
    Au cours de la période 1990-1995, cinq femmes ont détenu les portefeuilles suivants : Ministre de la santé, et Directeur ayant rang de ministre à l'Institut nicaraguayen de la femme, à l'Institut national de technologie, à la Direction de la loterie nationale et à la Commission de protection des droits de l'enfant, et toutes ont participé à titre permanent aux travaux de gouvernement. UN وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، شغلت خمس نساء المناصب التالية: وزيرة للصحة، وأربع بدرجة وزير: واحدة في المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، وواحدة في المعهد الوطني للتكنولوجيا، ورئيسة للفريق اﻹداري لليانصيب الوطني، ومديرة لجنة حماية حقوق الطفل، وكلهن شاركن بصفة دائمة في المجلس الوزاري.
    la Commission de protection contre la violence joue un rôle important à cet égard: créée par le Gouvernement en 2003, elle fonctionne comme organe interinstitutions sous la direction de la police nationale. UN وتؤدي لجنة الحماية من العنف دوراً هاماً في هذا الصدد: فقد أنشأتها الحكومة عام 2003 بصفتها هيئة مشتركة بين المكاتب تحت قيادة الشرطة الوطنية.
    L'auteur, en tant que victime de discriminations en raison de son sexe, aurait aussi pu déposer plainte auprès de la Commission de protection contre la discrimination, comme l'y autorise la loi sur la protection contre la discrimination. UN وكان يمكن لصاحبة البلاغ، بوصفها ضحية تمييز على أساس نوع الجنس، أن تقدم شكوى إلى لجنة الحماية من التمييز عملا بقانون الحماية من التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus