"la commission depuis" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة منذ
        
    • للجنة منذ
        
    • اللجنة ابتداء من
        
    • باللجنة منذ
        
    • اللجنة د
        
    On a regretté les retards pris dans l'achèvement du projet, qui figurait à l'ordre du jour de la Commission depuis les années 40. UN وأعرب عن اﻷسف، للتأخر في اتمام المشروع الذي ما برح مدرجا في جدول أعمال اللجنة منذ اﻷربعينــات. وحثﱠـت اللجنـــة علــى
    Le Conseil a également examiné un rapport du Chef du secrétariat sur les activités de la Commission depuis la session précédente. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة السابقة.
    Le Conseil a également examiné un rapport du Chef du secrétariat sur les activités entreprises par la Commission depuis la dernière session. UN ونظر المجلس أيضاً في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي بشأن أنشطة اللجنة منذ الدورة الأخيرة.
    Le Conseil a également examiné un rapport du Chef de secrétariat sur les activités de la Commission depuis la dernière session. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدّمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة الماضية.
    M. Herrmann faisait partie du secrétariat depuis 1975 et était Secrétaire de la Commission depuis 1991. UN وكان السيد هيرمان قد عمل كعضو في الأمانة العامة منذ عام 1975 وكأمين للجنة منذ عام 1991.
    Rares sont les renseignements réunis par les équipes de la Commission depuis juin 1996 qui aient été incorporés au nouveau document. UN ولم يدرج في الوثيقة الجديدة شيء يُذكر من المعلومات الجديدة التي جمعتها أفرقة اللجنة منذ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Durant la session, le Conseil a examiné un rapport sur les activités de la Commission depuis la session précédente. UN وخلال الجلسة، نظر المجلس في تقرير عن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    Durant la session, le Conseil a examiné un rapport du secrétariat concernant les activités de la Commission depuis la session précédente. UN وخلال الدورة نظر المجلس في تقرير قدمته الأمانة بشأن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    la Commission depuis LA ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE UN خلصت إليها اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Nous attendons avec intérêt cet exercice important et, en tant que membres actifs de la Commission depuis qu'elle est devenue opérationnelle, nous sommes prêts à participer au débat. UN ونتطلع إلى هذه الممارسات المهمة، ونحن كعضو فعال في اللجنة منذ باتت عاملة، على استعداد للإسهام في هذه المناقشة.
    Ce résultat a été possible grâce à plusieurs éléments d'appréciation, au nombre desquels j'aimerais citer ici l'esprit de franche coopération et de conciliation qui règne au sein de la Commission depuis la fin de la guerre froide. UN وقد أمكن تحقيق هذه النتيجة بفضل عوامل مختلفة منها روح التعاون الصريح والوفاق التي سادت في اللجنة منذ انتهاء الحرب الباردة.
    168. Cette question est inscrite à l'ordre du jour de la Commission depuis sa quarante-sixième session. UN ٨٦١ - هذا البند مدرج في جدول أعمال اللجنة منذ دورتها السادسة واﻷربعين.
    La formule «Journée de ...» a été intégrée aux sessions de la Commission depuis la Journée des collectivités locales organisée en 1995. UN وكانت صيغة " يوم.... " تشكل جزءا من دورات اللجنة منذ تنظيم يوم السلطات المحلية في عام ١٩٩٥.
    69. Le Représentant spécial suit l'évolution de la Commission depuis plusieurs années. UN 69- تابع الممثل الخاص تطور هذه اللجنة منذ سنوات.
    La question des engagements de durée limitée est inscrite au programme de travail de la Commission depuis l'examen d'ensemble de 1989 et a été examinée en 1990, 1994 et 1996. UN وكان موضوع التعيينات المحدودة المدة يرد في برنامج عمل اللجنة منذ الاستعراض الشامل الذي أجرته في عام ١٩٨٩، ونظرت فيه اللجنة في اﻷعوام ١٩٩٠ و١٩٩٤ و١٩٩٦.
    C'était la première réunion de la Commission depuis sa création en octobre 1994. UN وكان أول اجتماع تعقده اللجنة منذ إنشائها في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    La République dominicaine, qui est membre de la Commission depuis 1987, s'est intéressée de près aux efforts faits pour promouvoir l'intégration des personnes âgées dans la société, question qui a été longtemps négligée. UN وقد اهتمت جمهورية دومينيكا، وهي عضو في اللجنة منذ ١٩٨٧، اهتماما خاصا بالتشجيع على دمج كبار السن في حياة المجتمع وهو أمر ترك جانبا مدة طويلة.
    L'article 25 de la Convention de Vienne sur le droit des traités résulte d'un débat entamé à la Commission depuis les années 50. UN 5 - والمادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات إنما هي نتاج مناقشات بدأت في اللجنة منذ خمسينات القرن الماضي.
    Accroissement du budget alloué à la Commission. Depuis sa création, la Commission n'a bénéficié d'aucune augmentation de ses crédits. UN 6 - زيادة الاعتماد المخصص في الميزانية للجنة - لم تحظ اللجنة منذ إنشائها بأية زيادة في مخصصاتها المتكررة في الميزانية.
    M. Sekolec faisait partie du Secrétariat depuis 1982 et était Secrétaire de la Commission depuis 2001. UN وكان السيد سيكولتس قد عمل عضوا في الأمانة العامة منذ عام 1982 وأمينا للجنة منذ عام 2001.
    Les points sur la Convention contre la criminalité organisée et les Protocoles s'y rapportant et sur la Convention des Nations Unies contre la corruption sont inscrits à l'ordre du jour de la Commission depuis sa treizième session, en 2004. UN وأدرجت بنود جدول الأعمال المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها وباتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في جدول أعمال اللجنة ابتداء من دورتها الثالثة عشرة في عام 2004.
    ii) Jurisprudence établie par la Commission depuis l'examen de la première tranche UN ،2، الولاية القضائية المنوطة باللجنة منذ الدفعة الأولى
    Il s'agit du premier rapport de Daniel Bellemare, qui dirige la Commission depuis le 1er janvier 2008. UN وهو أيضا أول تقرير يقدمه رئيس اللجنة د. أ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus