"la commission des casques blancs" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة ذوي الخوذ البيض
        
    • ولجنة ذوي الخوذ البيض
        
    • لذوي الخوذ البيض
        
    • لجنة الخوذ البيضاء
        
    De nombreux ponts aériens et envois de dons à Haïti ont été organisés grâce à la Commission des Casques blancs; UN وتم تنسيق العديد من عمليات النقل الجوي والشحنات التي تحمل تبرعات إلى هايتي بواسطة لجنة ذوي الخوذ البيض.
    Des campagnes de mobilisation de fonds ont été menées par la Commission des Casques blancs auprès de l'Union européenne. UN واضطلعت لجنة ذوي الخوذ البيض بأنشطة جمع التبرعات في الاتحاد الأوروبي.
    :: la Commission des Casques blancs tient chaque année une Journée internationale des volontaires marquée par la diffusion d'un message du Coordonnateur exécutif du programme des Volontaires des Nations Unies. UN :: تحتفل لجنة ذوي الخوذ البيض سنويا باليوم الدولي للمتطوعين. وتوجه في هذه المناسبة رسالة من المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Le partenariat entre les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs est un exemple d’application réussie de la formule et du dispositif des Casques blancs. UN وتقدم الشراكة بين متطوعي اﻷمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض مثالا على الكيفية التي يمكن بها تطبيق مفهوم وطريقة ذوي الخوذ البيض تطبيقا ناجحا.
    On trouvera ci-après la liste des principales activités entreprises dans le cadre du partenariat entre le Programme des Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs : UN ٦ - تشمل اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في سياق الشراكة بين متطوعي اﻷمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض ما يلي:
    Le présent rapport, portant sur la période allant de juillet 1999 à juillet 2001, rend compte des nouveaux progrès accomplis en collaboration avec différents partenaires, en particulier avec le Gouvernement argentin, par l'entremise de la Commission des Casques blancs pour l'Argentine. UN 2 - ويغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من تموز/يوليه 1999 إلى تموز/يوليه 2001. ويقدم عرضا عاما للتقدم الإضافي الذي أحرز بالتعاون مع الشركاء المختلفين، ولا سيما مع حكومة الأرجنتين، عن طريق اللجنة الأرجنتينية لذوي الخوذ البيض.
    Dans l'espoir de consolider cet appui, en avril 2007, la Commission des Casques blancs et les services du PAM en Bolivie ont mené une mission d'évaluation conjointe à la suite des inondations dans le département de Beni. UN وفي محاولة لتعزيز الدعم المقدم من الخوذ البيضاء لجهود الاستجابة التي تبذلها الأمم المتحدة، نفذت لجنة الخوذ البيضاء وبرنامج الأغذية العالمي في نيسان/ أبريل 2007 مهمة تقييم مشتركة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات في إطار الاستجابة للفيضانات التي ضربت منطقة بيني.
    c) la Commission des Casques blancs a créé des équipes d'intervention rapide pouvant être déployées en 72 heures. UN (ج) أنشأت لجنة ذوي الخوذ البيض أفرقة للاستجابة السريعة توفد إلى الميدان في غضون 72 ساعة من حدوث حالة طوارئ.
    Dans le cadre d'une initiative conjointe prise en avril 2000, les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs ont préselectionné une équipe d'experts devant constituer le noyau de l'équipe d'intervention rapide; UN وأُجري تدريب مشترك بين متطوعي الأمم المتحدة/لجنة ذوي الخوذ البيض في نيسان/أبريل 2000 تم خلاله تحديد فريق للخبراء واختيار أفراده اختيارا مسبقا لتشكيل نواة لفريق الاستجابة السريعة؛
    L’assistance directement fournie à des pays par la Commission des Casques blancs, en dehors du partenariat avec les Volontaires des Nations Unies et le système des Nations Unies, a également montré les résultats auxquels pouvait aboutir le déploiement sur le terrain d’équipes de réserve qualifiées et préalablement désignées de volontaires. UN ٧ - أما المساعدة المقدمة للبلدان من لجنة ذوي الخوذ البيض مباشرة، خارج نطاق الشراكة القائمة مع متطوعي اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة، فقد برهنت على النجاح الذي يمكن إحرازه فيما يتعلق بإيفاد أفرقة متطوعين احتياطية مدربة محددة مسبقا إلى الميدان.
    Comme le Secrétaire général l'a indiqué dans son dernier rapport, bonne note a été prise, dans l'examen des activités de coopération effectuées en 1999 par la Commission des Casques blancs, de la mise en oeuvre de la formule des Casques blancs et de l'expérience acquise dans ce cadre. UN 10 - وعلى النحو الوارد في آخر تقرير للأمين العام، فقد أحاط استعراض التعاون الذي أجرته لجنة ذوي الخوذ البيض في عام 1999 بوضع مفهوم الخوذ البيض موضع التنفيذ وبالخبرة المكتسبة في ذلك.
    a) la Commission des Casques blancs a été désignée comme centre de coordination de l'Année internationale des Volontaires devant avoir lieu en 2001 et a participé activement à sa promotion et à sa célébration. UN (أ) عُـيِّـنت لجنة ذوي الخوذ البيض كجهة تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين في عام 2001 وشاركت بنشاط في الترويج للسنة والاحتفال بها.
    o) À la suite du tremblement de terre catastrophique qui a dévasté la province indienne du Gujarat au début de 2001, et à la demande du Gouvernement indien, la Commission des Casques blancs a chargé trois sismologues de la mise au point d'un programme axé sur la prévention. UN (س) نتيجة للزلزال المدمر الذي أصاب مقاطعة غوجارات بالهند في أوائل عام 2001، وبناء على طلب حكومة الهند، قامت لجنة ذوي الخوذ البيض بتحديد ثلاثة أخصائيين لوضع برنامج أساسه اتقاء الزلازل.
    Toutes les activités menées conjointement par les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs ont continué de s'inscrire dans le cadre de programmes d'assistance humanitaire et de développement des organismes des Nations Unies, en réponse directe à des demandes émanant de gouvernements ou à des appels lancés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN 7 - استمر تنفيذ جميع أنشطة متطوعي الأمم المتحدة/ لجنة ذوي الخوذ البيض ضمن إطار برامج المساعدة الإنسانية والتنمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة، في استجابة مباشرة للطلبات المقدمة من الحكومات المضيفة أو لنداءات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Toutes les activités menées conjointement par les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs ont continué de s’inscrire dans le cadre de programmes d’assistance humanitaire et de développement des organismes des Nations Unies, en réponse directe à des demandes émanant de gouvernements ou à des appels lancés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ٨ - استمر تنفيذ جميع أنشطة متطوعي اﻷمم المتحدة/ لجنة ذوي الخوذ البيض ضمن إطار برامج المساعدة اﻹنسانية والتنمية التابعة لوكالات اﻷمم المتحدة، في استجابة مباشرة للطلبات المقدمة من الحكومات المضيفة أو لنداءات مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    b) En réponse à l'appel lancé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et à la demande du Programme alimentaire mondial, pour aider le Mozambique à faire face aux inondations en mars 2000, la Commission des Casques blancs a sélectionné des volontaires chargés de superviser la distribution des vivres et secourir les personnes évacuées dans des centres; UN (ب) في استجابة لنداء أصدره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتلبية لطلب مقدم من برنامج الأغذية العالمي في سياق الفيضانات التي أثَّـرت على موزامبيق في آذار/مارس 2000، اختارت لجنة ذوي الخوذ البيض متطوعين للخدمة كمراقبين لتوزيع الأغذية وللقيام بتقديم دعم الرفاه الاجتماعي إلى المشردين في مراكز الإجلاء؛
    a) En décembre 1999, à la suite des inondations dévastatrices qui ont ravagé le Venezuela, et à la demande du Gouvernement, la Commission des Casques blancs a envoyé une équipe de volontaires spécialistes des systèmes de gestion de l'approvisionnement d'urgence afin d'installer des logiciels et de former le personnel de la Croix-Rouge du Venezuela à se servir du matériel. UN (أ) في كانون الأول/ديسمبر 1999، ونتيجة للفيضانات المدمرة التي اجتاحت فنـزويلا، وتلبية لطلب موجه من حكومة فنزويلا، أوفدت لجنة ذوي الخوذ البيض فريقا من المتطوعين المتخصصين في أنظمة إدارة الإمدادات في حالات الطوارئ لتركيب برمجيات وتدريب أفراد الصليب الأحمر في فنـزويلا على استخدام المعدات الحاسوبية.
    e) Ayant estimé en 2000 qu'il importait que les pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) se dotent d'un plan régional pour une action humanitaire renforcée et bien coordonnée, la Commission des Casques blancs a organisé un séminaire sur la question en août 2001. UN (هـ) نظرا لكون لجنة ذوي الخوذ البيض قد أقرت في عام 2000 أهمية استحداث خطة عمل إقليمية للمساعدة الإنسانية وتنسيقها كما ينبغي مع سائر البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، نظمت اللجنة حلقة عمل بشأن هذا الموضوع في آب/أغسطس 2001.
    Le partenariat entre les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs est un exemple d'application réussie de la formule et du dispositif des Casques blancs. UN وتقدم الشراكة بين متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض مثالا على كيفية تطبيق مفهوم ذوي الخوذ البيض ومنهجهم تطبيقا ناجحا.
    Le partenariat entre les Volontaires des Nations Unies et la Commission des Casques blancs est un exemple d'application réussie de la formule et du dispositif des Casques blancs. UN وتقدم الشراكة بين متطوعي الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض مثالا على كيفية تطبيق مفهوم ومنهج ذوي الخوذ البيض تطبيقا ناجحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus