la Commission des normes de sûreté et le Secrétariat de l'AIEA examineront, et le cas échéant réviseront en utilisant le processus existant plus efficacement, les normes de sûreté de l'AIEA pertinentes2 par ordre de priorité. | UN | تقوم لجنة معايير الأمان وأمانة الوكالة باستعراض معايير الأمان ذات الصلة المعتمدة لدى الوكالة، وبتنقيحها حسب الاقتضاء، باستخدام العملية القائمة بصورة أكفأ، وذلك بحسب الأولوية. |
la Commission des normes de sûreté et le Secrétariat de l'AIEA examineront, et le cas échéant réviseront en utilisant le processus existant plus efficacement, les normes de sûreté de l'AIEA pertinentes2 par ordre de priorité. | UN | تقوم لجنة معايير الأمان وأمانة الوكالة باستعراض معايير الأمان ذات الصلة المعتمدة لدى الوكالة، وبتنقيحها حسب الاقتضاء، باستخدام العملية القائمة بصورة أكفأ، وذلك بحسب الأولوية. |
Cette disposition législative permet à un salarié qui justifie de trois ans de service continu dans une même entreprise et qui croit avoir été congédié sans une cause juste et suffisante de soumettre une plainte par écrit à la Commission des normes du travail. | UN | فهذا الحكم القانوني يسمح للموظف الذي يثبت أنه كان يخدم في الشركة لمدة ثلاث سنوات متتالية والذي يعتقد أنه طُرد من عمله بدون سبب عادل وكاف، أن يتقدم بشكوى مكتوبة إلى لجنة معايير العمل. |
L'article 21 de cette loi charge la Commission des normes du secteur public, (PSSC) d'adopter des normes pour toute une série de pratiques en matière de gestion des ressources humaines dans le secteur public de cet Etat. | UN | وتقضي المادة ١٢ من هذا القانون بأن تضع اللجنة المعنية بمعايير القطاع العام مجموعة معايير تتعلق بفئة من الممارسات في مجال إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بغربي أستراليا. |
Suite à son adoption par le Sous-Comité, le Cadre de sûreté doit maintenant être soumis à la Commission des normes de sûreté de l'AIEA à sa réunion d'avril 2009 pour qu'elle l'adopte définitivement. | UN | وبعد أن أقرته اللجنة الفرعية، عُرض إطار الأمان الآن على اللجنة المعنية بمعايير الأمان التابعة للوكالة لإقراره نهائيا في اجتماعها في نيسان/أبريل 2009. |
49. La Mongolie se réjouit de l'initiative de la Commission des normes de sûreté de l'AIEA, qui a pour but d'examiner et d'améliorer la structure globale des normes de sûreté de l'AIEA. | UN | 49 - وأعرب عن ترحيب منغوليا بالمبادرة التي قامت بها لجنة معايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستعراض وتحسين الهيكل العام لمعايير السلامة التي وضعتها الوكالة. |
49. La Mongolie se réjouit de l'initiative de la Commission des normes de sûreté de l'AIEA, qui a pour but d'examiner et d'améliorer la structure globale des normes de sûreté de l'AIEA. | UN | 49 - وأعرب عن ترحيب منغوليا بالمبادرة التي قامت بها لجنة معايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستعراض وتحسين الهيكل العام لمعايير السلامة التي وضعتها الوكالة. |
Nos initiatives plus larges comprennent, dans le contexte de la Commission des normes de sûreté de l'AIEA, d'autres améliorations touchant les normes nationales et mondiales en vue de parvenir à des mesures de sécurité nucléaire plus strictes, Un des domaines qui se voit accorder une haute priorité est celui du transport, de l'entreposage et de la gestion des déchets de sources radioactives. | UN | وتشمل جهودنا الواسعة، في سياق لجنة معايير السلامة التابعة للوكالة، مواصلة تطوير المعايير الوطنية والعالمية للتدابير الأمنية الصارمة. وأحد المجالات التي يُعْترف بأنها تستحق إيلاء أولوية عليا هو مجال النقل والتخزين وإدارة نفايات المصادر المشعة. |
M. Lambert a porté plainte à la Commission des normes du travail au motif qu'il avait été victime de discrimination en raison de sa condition sociale de prestataire d'assistance sociale et qu'en conséquence il avait été privé du salaire minimum auquel il aurait droit s'il n'était pas assisté social participant à un STM. | UN | واشتكى السيد لامبيرت إلى لجنة معايير العمل بأنه ضحية تمييز بسبب حالته الاجتماعية كمستفيد من المساعدات الاجتماعية، وأنه حُرم بالتالي من الحد الأدنى للأجر الذي كان سيستحقه لو لم يكن مستفيداً من المساعدات الاجتماعية يشارك في برنامج للتدريب في مكان العمل. |
Il décide alors d'initier trois procédures différentes contre Hydro-Québec: une devant la Commission des normes du travail, une devant la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse et une dernière devant la Cour supérieure pour dommages et intérêts. | UN | وعندئذ، قرر اتخاذ ثلاثة إجراءات مختلفة ضد شركة هيدرو - كويبك: إجراء لجنة معايير العمل، وإجراء أمام لجنة حقوق الإنسان وحقوق الشباب، وإجراء أمام المحكمة العليا فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت به. |
2.2 Le 20 février 1996, l'auteur intente un recours à la Commission des normes du travail sous l'article 124 de la Loi sur les normes du travail du Québec. | UN | 2-2 وفي 20 شباط/فبراير 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى بالاستئناف أمام لجنة معايير العمل بموجب المادة 124 من قانون معايير العمل في كويبك. |
Le 17 février 2000, la CDPDJ décide de fermer le dossier au motif que l'auteur a exercé, pour les mêmes faits, un autre recours devant la Commission des normes du travail. | UN | وفي 17 شباط/فبراير 2000، قررت لجنـة حقـوق الإنسان وحقوق الشباب غلق الملف لأن صاحب البلاغ كان قد قدم، بالاستناد إلى نفس الوقائع، دعوى أخرى بالاستئناف إلى لجنة معايير العمل. |
Conformément aux procédures de l'AIEA, la proposition de projet a été exposée dans un profil de préparation de document qui a été examiné par les comités des normes de sûreté et approuvé par la Commission des normes de sûreté de l'AIEA en juin 2007. | UN | ووفقا لإجراءات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ورد الاقتراح في نموذج إعداد وثيقة راجعته لجان الوكالة المعنية بمعايير الأمان وأقرّته لجنة معايير الأمان التابعة للوكالة في حزيران/يونيه 2007. |
Depuis 1995 Présidente de la Commission des normes de contrôle des l'INTOSAI | UN | 1995- الوقت الراهن رئيسة لجنة معايير مراجعة الحسابات بالمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات (الانتوساي) |
Conformément aux procédures de l'AIEA, le projet de Cadre de sûreté pour les applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace, élaboré par le Groupe d'experts commun, a été examiné par les comités des normes de sûreté de l'AIEA et approuvé par la Commission des normes de sûreté de l'Agence en mai 2008. | UN | ووفقا لإجراءات الوكالة، استعرضت لجان الوكالة المعنية بمعايير الأمان مشروع إطار الأمان لتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، الذي وضعه فريق الخبراء المشترك، وأقرته لجنة معايير الأمان التابعة للوكالة في أيار/مايو 2008. |
Il est membre de plusieurs commissions ou groupes de travail internationaux, notamment la Commission des normes professionnelles, les groupes de travail de l'INTOSAI sur la privatisation et le contrôle écologique et du groupe de réflexion sur le contrôle d'institutions internationales. | UN | وهو عضو في لجان/أفرقة عاملة دولية عديدة، أي لجنة معايير مراجعة الحسابات، والأفرقة العاملة للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات المعنية بمراجعة حسابات الخصخصة والحسابات البيئية، وفرقة العمل المعنية بالمؤسسات الدولية. |
3. Le Groupe de travail a noté que, conformément aux dispositions pratiques arrêtées par les Sous-Comité et l'AIEA, le Cadre de sûreté avait été examiné et approuvé par la Commission des normes de sûreté de l'AIEA à sa vingtcinquième réunion, en avril 2009. | UN | 3- ولاحظ الفريق العامل أنه وفقا لترتيبات العمل التي اتفقت عليها اللجنة الفرعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، فقد نظرت لجنة معايير الأمان التابعة للوكالة في إطار الأمان وأقرته في اجتماعها الخامس والعشرين في نيسان/أبريل 2009. |
Nous nous félicitons de la vaste gamme d'activités de coopération technique développée par l'Agence, en particulier de l'adoption par la Commission des normes de sûreté d'une feuille de route pour l'actualisation des règles régissant le transport et la publication en 2009 d'une nouvelle édition, et de la coopération interinstitutions à cette fin. | UN | ونرحب بالأنشطة الواسعة المتنوعة من التعاون التقني التي طورتها الوكالة، لا سيما اعتماد اللجنة المعنية بمعايير السلامة لخارطة طريق لتحديث التوجيهات في مجال النقل، والقرار بنشر طبعة جديدة في عام 2009، والتعاون بين الوكالات لتحقيق هذا الغرض. |
10. Le Groupe de travail est convenu qu'une fois adopté par le Sous-Comité, le Cadre de sûreté serait transmis par le Secrétariat au secrétariat de l'AIEA afin qu'il soit examiné et approuvé par la Commission des normes de sûreté de l'AIEA pendant la réunion qu'elle tiendrait à Vienne du 22 au 24 avril 2009. | UN | 10- واتفق الفريق العامل على أن تحيل الأمانة إطار الأمان، عقب اعتماده من اللجنة الفرعية، إلى أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لكي تنظر فيه اللجنة المعنية بمعايير الأمان التابعة للوكالة وتقرّه خلال اجتماعها المقرّر عقده في فيينا في الفترة من 22 إلى 24 نيسان/ أبريل 2009. |
11. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de diffuser en tant que document de l'ONUb, sans autre modification, le texte du Cadre de sûreté une fois qu'il aurait été approuvé par la Commission des normes de sûreté de l'AIEA. | UN | 11- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تتيح في شكل وثيقة من وثائق الأمم المتحدة،(ب) دون المزيد من المراجعة التحريرية، نص إطار الأمان عندما تقرّه اللجنة المعنية بمعايير الأمان التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
141. Le Comité a pris note de la demande du Groupe de travail d'être représenté à la prochaine session de la Commission des normes de sûreté de l'AIEA qui se tiendra du 20 au 22 novembre 2006. | UN | 141- وأحاطت اللجنة علما بطلب الفريق العامل أن يمثَّل في الدورة القادمة للجنة معايير الأمان، التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ستعقد من 20 إلى 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006. |