"la commission du développement durable dans" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة التنمية المستدامة في
        
    • للجنة التنمية المستدامة في
        
    • اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في
        
    Il devrait aussi coopérer avec la Commission du développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. UN وينبغي كذلك لموئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع لجنة التنمية المستدامة في مداولاتها بشأن المياه ومرافق الصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    Dans d'autres cas, les secrétariats ont déjà fait figurer des recommandations de la Commission du développement durable dans la documentation préparée pour leurs organes directeurs. UN وفي حالات أخرى، أدرجت اﻷمانات بالفعل توصيات لجنة التنمية المستدامة في الوثائق المعدة لنظر هيئات إدارتها.
    Cette tendance a aussi été avalisée par la Commission du développement durable dans sa décision 7/1, où, entre autres choses, elle «souligne l’importance de l’instauration d’une surveillance portuaire gouvernementale plus efficace». UN ١٩٤ - وأيدت هذا الاتجاه أيضا لجنة التنمية المستدامة في مقررها ٧/١ الذي أكدت فيه أهمية مواصلة وضع نظام فعال للمراقبة من قبل دولة الميناء.
    Le Programme d'action confie un rôle central à la Commission du développement durable dans les activités intergouvernementales d'examen et de suivi de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence. UN ويخصص برنامج العمل دورا مركزيا للجنة التنمية المستدامة في عملية الرصد والمتابعة الحكومية الدولية لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    Ils reconnaissent également que la session a permis de renforcer le rôle de la Commission du développement durable dans l'application d'Action 21 et de souligner son importance comme instance de dialogue sur d’autres thèmes connexes. UN وهي تعترف أيضا بأن الدورة سمحت بتعزيز دور لجنة التنمية المستدامة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتأكيد أهميتها بوصفها محفلا للحوار حول مواضيع أخرى ذات صلة.
    La préparation du bilan devra tenir pleinement compte des délibérations de la Commission du développement durable dans le cadre de son programme de travail pluriannuel. UN ويجب أن تراعي الاستعدادات مراعاة تامة المداولات التي تجريها لجنة التنمية المستدامة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات.
    Nous recommandons le renforcement de la position de la Commission du développement durable dans l'ensemble du système des Nations Unies pour lui permettre d'assurer l'élaboration, l'adoption et la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale du développement durable et de la Charte de la Terre pour le XXIe siècle. UN ونوصي بتعزيز موقف لجنة التنمية المستدامة في منظومة اﻷمم المتحدة كي تتمكن من كفالة تطوير واعتماد وتنفيذ استراتيجية التنمية المستدامة العالمية وميثاق اﻷرض للقرن الحادي والعشرين.
    En outre, compte tenu du rôle de premier plan que jouera la Commission du développement durable dans la préparation de la session, il serait utile de créer un comité préparatoire distinct qui serait chargé uniquement de l'élaboration du document final. UN وأضاف أن من المستصوب إنشاء لجنة تحضيرية مستقلة مكلفة فقط بإعداد الوثيقة الختامية وذلك نظرا للدور اﻷساسي الذي ستضطلع به لجنة التنمية المستدامة في التحضير للدورة.
    17. La délégation tchèque appuie les travaux menés par la Commission du développement durable dans le cadre du suivi de la Conférence de Rio. UN ١٧ - واستطرد يقول إن وفده يدعم عمل لجنة التنمية المستدامة في قيامها بمتابعة مؤتمر ريو.
    À cet égard, l'Inde se félicite de l'initiative de la Norvège pour faciliter les travaux de la Commission du développement durable dans les domaines des modes de consommation. UN وفي هذا الصدد، تشعر الهند بالاغتباط للمبادرة التي اتخذتها النرويج لتسهيل أعمال لجنة التنمية المستدامة في مجالات أنماط الاستهلاك.
    Appréciant les travaux de la Commission du développement durable dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des biotechnologies, UN " وإذ تقدر عمل لجنة التنمية المستدامة في مجال الإدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الإحيائية،
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les organismes des Nations Unies dans les domaines thématiques examinés par la Commission du développement durable dans le cadre de son cycle actuel UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن المجالات المواضيعية التي تناولتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحالية
    Il convient parallèlement de renforcer la fonction de la Commission du développement durable dans le suivi du Plan d'application de Johannesburg et d'intensifier la coopération entre cette commission et d'autres organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement durable, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ومن الضروري تعزيز دور لجنة التنمية المستدامة في متابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وتعزيز التعاون بينها وبين منظمات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في التنمية المستدامة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Elle avait pour objet de préparer les contributions régionales aux travaux de la seizième session de la Commission du développement durable dans les domaines relevant du module thématique pertinent, à savoir l'agriculture, les terres, le développement rural, la sécheresse et la désertification. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو إعداد مُدخل منظور منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة عشرة فيما يتعلق بمجموعة المسائل المواضيعية ذات الصلة وهي الزراعة والأراضي والتنمية الريفية والجفاف والتصحر.
    Ils ont donc encouragé les pays en mesure de le faire, ainsi que les autres parties intéressées, à s'efforcer ensemble de dégager ces ressources en entreprenant ou en finançant des études et d'autres activités à titre de contribution aux travaux de la Commission du développement durable dans le domaine du transfert des écotechniques. UN ومن ثم شجع الاجتماع البلدان التي هي في وضع يسمح لها بذلك، وكذلك اﻷطراف اﻷخرى المعنية، على المشاركة في ادارة أو توفير اﻷموال اللازمة للدراسات واﻷنشطة اﻷخرى، كمساهمة في عمل لجنة التنمية المستدامة في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    6. Prie également le Secrétaire général d’inclure dans le rapport annuel mentionné au paragraphe 5 du dispositif les résultats des délibérations pertinentes au sein de la Commission du développement durable dans le cadre de son programme de travail pluriannuel, en vue de faciliter les préparatifs du prochain examen, prévu en 2002, de la mise en oeuvre d’Action 21; UN " ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في ذلك التقرير السنوي نتائج ما يتصل بالموضوع من مداولات تجري داخل لجنة التنمية المستدامة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات تسهيلا لﻷعمال التحضيرية للاستعراض المقبل الذي سيتناول في سنة ٢٠٠٢ تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    Il est clair que, comme le souligne la Commission du développement durable dans la décision qu’elle a prise à sa sixième session, l’éducation, et donc l’application du programme d’action, relève au premier chef de la responsabilité des gouvernements et des autres acteurs nationaux et locaux. UN ٢٣ - ويُبرز مقرر لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة بوضوح أن المسؤولية اﻷساسية عن التعليم، وبالتالي عن برنامج العمل، تقع على كاهل الحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى على الصعيد الوطني والمحلي.
    31. L'intervenante souligne le rôle primordial de la Commission du développement durable dans la préparation du proche examen décennal de la mise en oeuvre d'Action 21. UN ٣١ - وشددت على الدور اﻷولي للجنة التنمية المستدامة في أعمال التحضير لاستعراض السنوات العشر القادم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    On trouvera les éléments de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones qui concernent la seizième session de la Commission du développement durable dans la résolution 61/295 de l'Assemblée générale. UN 3 -ويمكن الاطلاع على مقتطفات هامة من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ذات صلة بالدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة في قرار الجمعية العامة 61/295.
    Les modalités complémentaires en matière de procédure que le Conseil a adoptées à l'intention de la Commission du développement durable dans ses décisions 1993/215 et 1995/201, en date du 12 février 1993 et du 8 février 1995 respectivement, s'appliquent aussi au Forum. UN وتطبق على المنتدى أيضا الترتيبات الإجرائية التكميلية التي حددها مجلس للجنة التنمية المستدامة في مقرريه 1993/215 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1993 و 1995/201 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1995.
    Appréciant les travaux entrepris par la Commission du développement durable dans le domaine des ressources en eau douce, UN " وإذ تقر اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في مجال موارد المياه العذبة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus