Représentant de la Commission du droit international à la quarante-cinquième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies (1990). | UN | ممثل لجنة القانون الدولي في الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ١٩٩٠. |
. A la 20e séance, le Président de la Commission du droit international à sa quarante-quatrième session, M. Christian Tomuschat, a présenté le rapport de la Commission. | UN | وفي الجلسة ٢٠ قام السيد كرستيان تومو شات رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها الرابعة واﻷربعين، بعرض تقرير اللجنة. |
L'examen de la question par le Comité pourrait aider la Commission du droit international à mieux cerner les vues des États sur la question. | UN | ومن الممكن للمناقشات التي ستجري في اللجنة أن تساعد لجنة القانون الدولي على أن تفهم بصورة أفضل آراء الدول بشأن المسألة. |
7. Encourage la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions; | UN | 7 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة؛ |
9. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; | UN | 9 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛ |
Elle invite la Commission du droit international à se pencher davantage sur le problème de l’articulation entre les chapitres de la deuxième partie du projet, car il peut être à l’origine d’une certaine incohérence et d’un déséquilibre peu souhaitable. | UN | ودعت لجنة القانون الدولي إلى مواصلة الانكباب على مشكل العلاقة بين فصول الباب الثاني من المشروع، لأنها قد تكون سبب عدم الانسجام والاختلال غير المرغوب فيهما. |
j) Séminaire de droit international organisé en liaison avec les sessions annuelles de la Commission du droit international à Genève | UN | ' 10` حلقة دراسية للقانون الدولي نظمت بالاقتران مع الدورات السنوية للجنة القانون الدولي في جنيف؛ |
1972 Bourse octroyée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, afin d'assister en qualité d'observateur à la session de la Commission du droit international à Genève. | UN | ١٩٧٢ زميل بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، لحضور دورة لجنة القانون الدولي في جنيف، بصفة مراقب |
La présente note invite la Commission du droit international à entreprendre l'examen de la règle du traitement juste et équitable en droit international de l'investissement. | UN | ومن المقترح أن تشرع لجنة القانون الدولي في دراسة لمفهوم المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي. |
Représentant de la Commission du droit international à la quarante-cinquième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies (1990) | UN | ممثل لجنة القانون الدولي في الدورة الخامسة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، 1990. |
A participé au Séminaire de la Commission du droit international à Genève, en 1970. | UN | حضر الحلقة الدراسية التي نظمتها لجنة القانون الدولي في جنيف عام 1970. |
iv) Article 3 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses de 2001, adopté par la Commission du droit international à sa cinquante-troisième session, Prévention : | UN | ' 4` المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، المنع: |
8. Encourage la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions; | UN | 8 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة؛ |
La République du Bélarus espère que ces observations aideront la Commission du droit international à mener à bien ses travaux relatifs au projet de statut d'un tribunal criminel international. | UN | وجمهورية بيلاروس تأمل في أن تساعد هذه التعليقات لجنة القانون الدولي على إكمال عملها بشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية. |
La Division de la codification a d'ailleurs créé le site Web de la Commission du droit international à l'occasion du cinquantième anniversaire de celle-ci. | UN | والواقع أن موقع لجنة القانون الدولي على الشبكة العالمية للمعلومات أنشأته شعبة التدوين بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للجنة. |
L'Assemblée générale encouragerait enfin la Commission du droit international à prendre, concernant ses affaires internes, des décisions qui pourraient contribuer à son efficacité et à sa productivité. | UN | وأخيرا فإن الجمعية العامة تشجع لجنة القانون الدولي على أن تعمد، فيما يتصل بمسائلها الداخلية، إلى اتخاذ مقررات يمكن أن تسهم في زيادة كفاءتها وإنتاجيتها. |
14. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de présenter aux États Membres des propositions à cette fin; | UN | 14 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛ |
14. Invite la Commission du droit international à continuer d'améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de proposer aux États Membres les mesures à prendre à cet effet; | UN | 14 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛ |
13. Invite la Commission du droit international à continuer d'améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de proposer aux États Membres les mesures à prendre à cet effet ; | UN | 13 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛ |
12. Invite la Commission du droit international à continuer d'améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de proposer aux États Membres les mesures à prendre à cet effet ; | UN | 12 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى أن تواصل اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وأن تنظر في إمكانية تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء في هذا الشأن؛ |
Séminaire de droit international organisé en liaison avec les sessions annuelles de la Commission du droit international à Genève | UN | حلقة دراسية للقانون الدولي نظمت بالاقتران مع الدورات السنوية للجنة القانون الدولي في جنيف |
Le Rapporteur spécial actuel, M. Arangio-Ruiz, a proposé une distinction entre les deux voies de recours (rapport de la Commission du droit international à l'Assemblée générale pour 1988, par. 538). | UN | " وقد اقترح البروفيسور أرانجيو - رويس، المقرر الخاص الحالي التمييز بين وسيلتي الانتصاف للنظر فيه (تقرير لجنة القانون الدولي المقدم إلى الجمعية العامة عن عام 1988، الفقرة 538). |
Le Président de la Commission du droit international à sa soixante-sixième session fait une déclaration présentant les chapitres I à V et XIV du Rapport de la Commission sur les travaux de sa soixante-sixième session (A/69/10). | UN | وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي خلال الدورة السادسة والستين ببيان عرض فيه الفصول من الأول إلى الخامس والفصل الرابع عشر من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والستين (A/69/10). |