De l'avis du Mexique, le résultat des travaux de la Commission du droit international en matière de responsabilité des États doit prendre la forme d'un instrument contraignant. | UN | ترى المكسيك أن نتائج أعمال لجنة القانون الدولي في مجال مسؤولية الدول ينبغي أن تأخذ شكل صك ملزم. |
Se félicitant des progrès réalisés par la Commission du droit international en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de statut d'une cour criminelle internationale et prenant note du débat constructif que la Sixième Commission a consacré à cette question, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في وضعها لمشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي جرت في اللجنة السادسة بشأن هذه المسألة، |
Ce point de vue est étayé par le libellé de l’article 4 du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l’humanité adopté par la Commission du droit international en 1996. | UN | وتعزز هذا الرأي صيغة المادة ٤ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في ١٩٩٦. |
On notera que les réunions du Groupe de travail ont permis d'examiner l'ensemble du projet d'articles à l'Assemblée générale pour la première fois depuis son adoption par la Commission du droit international en 1991. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن اجتماعات الفريق العامل قد مثلت أول مرة نُظر فيها في مشاريع المواد بأكملها في سياق الجمعية العامة منذ أن اعتمدتها لجنة القانون الدولي في سنة 1991. |
L'Assemblée générale décide de prier le Secrétaire général de faire distribuer une liste consolidée des candidats pour l'élection des membres de la Commission du droit international en y incorporant les nouveaux candidats et les renseignements additionnels reçus ultérieurement à la date limite pour la soumission des candidatures. | UN | قررت الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر قائمة موحدة بأسماء المرشحين لغرض انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي بحيث تتضمن القائمة المرشحين الجدد والمعلومات الإضافية التي وردت بعد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات. |
On la trouvera aussi dans le libellé d'un certain nombre de principes de droit international, reconnus par le statut du Tribunal de Nuremberg et repris dans son jugement, qui ont été formulés à la deuxième session de la Commission du droit international en 1950 et présentés à l'Assemblée générale. | UN | كما يرد هذا التعبير في صيغة عدد من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ والتي تنعكس في حكم المحكمة، وقد صيغت في الدورة الثانية للجنة القانون الدولي في عام ٠٥٩١ وتم تقديمها إلى الجمعية العامة. |
Il faut donc se féliciter que le Comité spécial ait finalement réglé toutes les questions de fond en suspens que continuait de poser le projet d'articles recommandé par la Commission du droit international en 1991. | UN | فمن الانجازات الهامة أن اللجنة المخصصة قد حلت أخيراً جميع القضايا الموضوعية المعلقة فيما يتصل بمشروع المواد الموصى بها من لجنة القانون الدولي في عام 1991. |
Le Secrétaire général trouvera ci-après, en réponse à la demande précitée, ses commentaires et observations sur le texte des projets de directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités, adopté en première lecture par la Commission du droit international en 2010. | UN | وردا على الطلب السالف الذكر، سيجد الأمين العام أدناه تعليقات وملاحظات فرنسا بشأن نص مشاريع المبادئ التوجيهية الذي يشكل دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، والذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى في عام 2010. |
Certains exemples de cette pratique ont été cités dans les observations formulées par le Royaume-Uni à l'intention de la Commission du droit international en 1999. | UN | 3 - وذُكر بعض الأمثلة على هذه الممارسة في الملاحظات التي قدمتها المملكة المتحدة إلى لجنة القانون الدولي في عام 1999. |
90. Il convient de souligner l'importance et la pertinence des travaux actuels de la Commission du droit international, en particulier de l'article 19 des projets d'articles sur la responsabilité des Etats, qui sont préparés par cette commission. | UN | ٩٠ - ولا بد من التأكيد على أهمية ومناسبة العمل الذي تقوم به لجنة القانون الدولي في الوقت الحالي، ولا سيما المادة ١٩ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي أعدتها هذه اللجنة. |
15. Recommande la poursuite des efforts visant à améliorer les modalités d'examen par la Sixième Commission du rapport de la Commission du droit international, en vue de fournir à cette dernière des directives efficaces pour l'exécution de ses travaux; | UN | ١٥ - توصي بمواصلة بذل الجهود الرامية إلى تحسين طرق النظر في تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة، بغية تقديم توجيهات فعالة تهتدي بها لجنة القانون الدولي في أعمالها؛ |
13. Recommande la poursuite des efforts visant à améliorer les modalités d'examen par la Sixième Commission du rapport de la Commission du droit international, en vue de guider effectivement cette dernière dans l'exécution de ses travaux; | UN | ١٣ - توصي بمواصلة بذل الجهود الرامية إلى تحسين طرق النظر في تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة، بغية تقديم توجيهات فعالة تهتدي بها لجنة القانون الدولي في أعمالها؛ |
15. Recommande la poursuite des efforts visant à améliorer les modalités d'examen par la Sixième Commission du rapport de la Commission du droit international, en vue de fournir à cette dernière des directives efficaces pour l'exécution de ses travaux; | UN | ١٥ - توصي بمواصلة بذل الجهود الرامية إلى تحسين طرق النظر في تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة، بغية تقديم توجيهات فعالة تهتدي بها لجنة القانون الدولي في أعمالها؛ |
13. Recommande la poursuite des efforts visant à améliorer les modalités d'examen par la Sixième Commission du rapport de la Commission du droit international, en vue de guider effectivement cette dernière dans l'exécution de ses travaux; | UN | ١٣ - توصي بمواصلة بذل الجهود الرامية إلى تحسين طرق النظر في تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة، بغية تقديم توجيهات فعالة تهتدي بها لجنة القانون الدولي في أعمالها؛ |
Trois délégations parlementaires du PGA ont rencontré les membres de la Commission du droit international en 1993 et 1994 dans le cadre de l'achèvement du projet de statut d'une cour criminelle internationale et du renforcement du rôle des parlementaires dans la définition du contexte politique des négociations de la CCI. | UN | وشكلت المنظمة ثلاثة وفود للتشاور مع أعضاء لجنة القانون الدولي في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ ﻹنهاء مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتأكيد الدور الذي يجب أن يضطلع به البرلمانيون في تشكيل السياق السياسي للمفاوضات بشأن المحكمة الجنائية الدولية. |
25. La Sixième Commission n'ignore pas que la notion même de crime qui sous-tend le septième rapport du Rapporteur spécial a, depuis le jour de son adoption par la Commission du droit international en 1976, été une source de débats animés. | UN | ٢٥ - وأضاف قائلا إن اللجنة السادسة لا يخفى عليها بأن مفهوم الجناية نفسه الذي يرتكز عليه التقرير السابع للمقرر الخاص ما فتئ يشكل مصدر جدل محتدم، منذ أن اعتمدته لجنة القانون الدولي في عام ١٩٧٦. |
62. L’introduction de l’expression “diligence voulue” n’a fait que rendre explicite ce qui a toujours été implicite dans l’approche adoptée par la Commission du droit international en la matière. | UN | ٦٢ - إن اﻹتيان بعبارة " عناية لازمة " لم يفعل أكثر من أنه عبﱠر صراحة عما كان دائما مفهوما ضمنا في النهج الذي تنتهجه لجنة القانون الدولي في المجال الذي تجري مناقشته. |
Cependant, si l'on replace ce passage dans le contexte des circonstances de l'affaire et de l'ensemble du projet d'articles sur le sujet adopté par la Commission du droit international en première lecture, il apparaît clairement que la Cour ne songeait qu'aux relations entre États. | UN | غير أنه إذا أخذ هذا المقطع في سياق وقائع القضية وسياق كامل نص مشروع المادة المتعلقة بالضرورة الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى، فإن من الواضح أن المحكمة لم تكن تضع في اعتبارها إلا العلاقات بين الدول. |
L'Assemblée générale décide de prier le Secrétaire général de faire distribuer une liste consolidée des candidats pour l'élection des membres de la Commission du droit international en y incorporant les nouveaux candidats et les renseignements additionnels reçus ultérieurement à la date limite pour la soumission des candidatures. | UN | قررت الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر قائمة موحدة للمرشحين لغرض انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي بحيث تتضمن القائمة المرشحين الجدد والمعلومات الإضافية التي وردت بعد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات. |
Voir également l’article 10 adopté par le Groupe de travail de la Commission du droit international en 1996 (voir plus haut, note 13), p. 322 à 327. | UN | انظر أيضا المادة ١٠ التي وافق عليها الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٦ )الحاشية ١٣ أعلاه(، الصفحات ٢٤٨-٢٥٤. |