"la commission du pacifique sud" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة جنوب المحيط الهادئ
        
    • لجنة المحيط الهادئ
        
    • ولجنة جنوب المحيط الهادئ
        
    • للجنة جنوب المحيط الهادئ
        
    • أمانة جماعة المحيط الهادئ
        
    • لأمانة جماعة المحيط الهادئ
        
    • لجنة جنوب المحيط الهادي
        
    • لجنة جنوبي المحيط الهادئ
        
    • ولجنة المحيط الهادئ
        
    • وأمانة جماعة المحيط الهادئ
        
    Elle a élaboré et exécuté deux projets en collaboration avec la Commission du Pacifique Sud et a commencé à travailler sur un troisième projet. UN ووضعت ونفذت، فضلا عن ذلك، مشروعين مشتركين مع لجنة جنوب المحيط الهادئ وهي اﻵن في معرض إعداد مشروع آخر.
    Tous les territoires non autonomes du Pacifique sont membres de la Commission du Pacifique Sud et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. UN ويضم أعضاء لجنة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ.
    Des échantillons sont envoyés pour analyse à la Commission du Pacifique Sud (CPS) UN ترسل العينات إلى لجنة جنوب المحيط الهادئ لتحليلها.
    la Commission du Pacifique Sud obtient des résultats de plus en plus positifs dans les domaines de la réduction de la demande et de la prévention grâce à ses programmes d'éducation et de santé. UN وتؤثر لجنة المحيط الهادئ تأثيرا متزايدا في مجال تقليل الطلب والوقاية عن طريق البرامج الصحية والتعليمية.
    13. À sa 2e séance, le 18 janvier, le Comité préparatoire est convenu d'accorder le statut d'observateur à deux autres organisations intergouvernementales : la Banque asiatique de développement et la Commission du Pacifique Sud. UN ١٣ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ١٨ كانون الثاني/يناير، وافقت اللجنة التحضيرية على منح مركز المراقب لمنظمتين حكوميتين دوليتين أخريين هما: مصرف التنمية اﻵسيوي ولجنة جنوب المحيط الهادئ.
    Dans le Pacifique Sud, celui-ci fonctionne actuellement à partir du bureau de Suva de la Commission du Pacifique Sud, ce qui a des avantages évidents et importants en termes de coûts. UN وفي جنوب المحيط الهادئ، يوجد برنامج شبكة التنمية المستدامة حاليا في مكتب سوفا التابع للجنة جنوب المحيط الهادئ. وهذا ينطوي على مزايا واضحة وهامة من حيث التكلفة.
    Le travail a déjà commencé à l'échelle régionale dans le cadre de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées sur la mise au point d'un indice de vulnérabilité écologique. UN ولقد بدأ بالفعل العمل على صعيد إقليمي في إطار لجنة جنوب المحيط الهادئ الجغرافية العلمية بشأن وضع مؤشر للضعف البيئي.
    Des renseignements ont également été reçus de la part de la Commission du Pacifique Sud au nom de la région des îles du Pacifique. UN وورد تقرير أيضا من لجنة جنوب المحيط الهادئ باسم جزر منطقة المحيط الهادئ.
    la Commission du Pacifique Sud a également fait une communication au nom de la région des îles du Pacifique. UN وورد تقرير أيضا من لجنة جنوب المحيط الهادئ نيابة عن منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Il apporte une assistance également à la Commission du Pacifique Sud afin de renforcer la coopération intrarégionale et de favoriser ainsi le développement de la pêche hauturière. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بتقديم المساعدة الى لجنة جنوب المحيط الهادئ لتعزيز التعاون داخل اﻹقليم دعما لتنمية مصائد اﻷسماك البعيدة عن السواحل.
    Financement, imputé sur trois CIP régionaux, d'un programme de développement de la pêche au large des mers, dans le Pacifique; ce programme est exécuté par la Commission du Pacifique Sud. UN الاضطلاع، من خلال تمويل يؤمن من رقم التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمي، بمساندة برنامج تطوير المصائد البحرية في المحيط الهادئ، الذي تنفذه لجنة جنوب المحيط الهادئ.
    Un projet similaire lancé en 1986 se poursuit dans le Pacifique sous les auspices de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées. UN وبدئ فيما بعد، في عام ١٩٨٦، مشروع توأم لهذا المشروع في منطقة المحيط الهادئ، ولا يزال مستمرا تحت إشراف لجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم اﻷرضية التطبيقية.
    Un projet similaire lancé en 1986 se poursuit dans le Pacifique sous les auspices de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées. UN وبدئ فيما بعد، في عام ١٩٨٦، مشروع توأم لهذا المشروع في منطقة المحيط الهادئ، ولا يزال مستمرا تحت إشراف لجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم اﻷرضية التطبيقية.
    Pour sa part, la Commission du Pacifique Sud s’emploie à faciliter les activités du Réseau océanien pour un développement durable qui a été conçu pour renforcer les capacités des institutions de la région et mettre en place des systèmes efficaces d’échange d’informations. UN وتتولى أيضا لجنة جنوب المحيط الهادئ تيسير أعمال شبكة التنمية المستدامة لمنطقة المحيط الهادئ، التي ترمي إلى تعزيز قدرة المؤسسات في المنطقة ووضع نظم تتسم بالفعالية والكفاءة لتبادل المعلومات.
    La Nouvelle-Zélande appuie les travaux de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées sur l'établissement d'un indice de vulnérabilité environnementale. UN وذكر أن نيوزيلندا تدعم الأعمال التي قامت بها لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية بشأن وضع مُعامل للضعف أمام العوامل البيئية.
    la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées étudie principalement la sensibilité de l'environnement aux risques anthropiques et naturels. UN 46 - وتشدد لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية على ضعف البيئة نفسها أمام كل من المخاطر البشرية والطبيعية.
    Fournit des services fonctionnels au Comité de coordination pour les programmes géoscientifiques concernant les zones côtières et extracôtières de l'Asie de l'Est et du Sud-Est, la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées et la Conférence de l'océan Indien sur la coopération en matière maritime; UN ويقدم خدمات الدعم الفني الى اللجنة التنسيقية لبرامج العلوم الجيولوجية الساحلية والبحرية في شرقي وجنوب شرقي آسيا، ولجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم الجيولوجية التطبيقية، والتعاون في الشؤون البحرية للمحيط الهادئ؛
    Les puissances coloniales qui ont procédé à ces essais ont résisté à toutes les tentatives visant à débattre de la question des essais nucléaires aux réunions annuelles de la Commission du Pacifique Sud. UN لقد قاومت الدول الاستعمارية التي كانت تجري تلك التجارب جميع المحاولات لمناقشة التجارب النووية في الاجتماعات السنوية للجنة جنوب المحيط الهادئ.
    Le secrétariat de la Commission du Pacifique Sud a signalé qu'il utilisait le Code pour l'élaboration de mesures régionales plus détaillées. UN وأبلغت أمانة جماعة المحيط الهادئ بأنها استخدمت المدونة كإطار أساسي لوضع تدابير إقليمية أكثر تفصيلا.
    Présidente, au nom du Samoa, de la sixième rencontre triennale des femmes du Pacifique, organisée par la Commission du Pacifique Sud (CPS), Nouméa. UN الاجتماع السادس لأمانة جماعة المحيط الهادئ الذي يعقد كل ثلاث سنوات المعني بالمرأة في المحيط الهادئ، نوميا
    On obtiendra tous les renseignements auprés de la Commission du Pacifique Sud. Open Subtitles سوف تحصل على مكتبه كامله من المعلومات من لجنة جنوب المحيط الهادي
    Présentée par la délégation de la Commission du Pacifique Sud. UN قدمها وفد لجنة جنوبي المحيط الهادئ.
    Elle s'est déclarée particulièrement préoccupée par l'absence de coordination avec les autres organismes qui s'occupent de cette région, notamment l'UNICEF et la Commission du Pacifique Sud. UN وأعرب بوجه خاص عن قلقه إزاء الافتقار الملحوظ إلى التنسيق مع الوكالات اﻷخرى الناشطة في المنطقة، وخاصة اليونيسيف ولجنة المحيط الهادئ.
    L'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et la Commission du Pacifique Sud ont été chargées de la mise en œuvre de cette décision. UN وكُلفت وكالة مصائد منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ بتنفيذ ذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus