Elle a élaboré et exécuté deux projets en collaboration avec la Commission du Pacifique Sud et a commencé à travailler sur un troisième projet. | UN | ووضعت ونفذت، فضلا عن ذلك، مشروعين مشتركين مع لجنة جنوب المحيط الهادئ وهي اﻵن في معرض إعداد مشروع آخر. |
Tous les territoires non autonomes du Pacifique sont membres de la Commission du Pacifique Sud et du Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement. | UN | ويضم أعضاء لجنة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ. |
Des échantillons sont envoyés pour analyse à la Commission du Pacifique Sud (CPS) | UN | ترسل العينات إلى لجنة جنوب المحيط الهادئ لتحليلها. |
la Commission du Pacifique Sud obtient des résultats de plus en plus positifs dans les domaines de la réduction de la demande et de la prévention grâce à ses programmes d'éducation et de santé. | UN | وتؤثر لجنة المحيط الهادئ تأثيرا متزايدا في مجال تقليل الطلب والوقاية عن طريق البرامج الصحية والتعليمية. |
13. À sa 2e séance, le 18 janvier, le Comité préparatoire est convenu d'accorder le statut d'observateur à deux autres organisations intergouvernementales : la Banque asiatique de développement et la Commission du Pacifique Sud. | UN | ١٣ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ١٨ كانون الثاني/يناير، وافقت اللجنة التحضيرية على منح مركز المراقب لمنظمتين حكوميتين دوليتين أخريين هما: مصرف التنمية اﻵسيوي ولجنة جنوب المحيط الهادئ. |
Dans le Pacifique Sud, celui-ci fonctionne actuellement à partir du bureau de Suva de la Commission du Pacifique Sud, ce qui a des avantages évidents et importants en termes de coûts. | UN | وفي جنوب المحيط الهادئ، يوجد برنامج شبكة التنمية المستدامة حاليا في مكتب سوفا التابع للجنة جنوب المحيط الهادئ. وهذا ينطوي على مزايا واضحة وهامة من حيث التكلفة. |
Le travail a déjà commencé à l'échelle régionale dans le cadre de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées sur la mise au point d'un indice de vulnérabilité écologique. | UN | ولقد بدأ بالفعل العمل على صعيد إقليمي في إطار لجنة جنوب المحيط الهادئ الجغرافية العلمية بشأن وضع مؤشر للضعف البيئي. |
Des renseignements ont également été reçus de la part de la Commission du Pacifique Sud au nom de la région des îles du Pacifique. | UN | وورد تقرير أيضا من لجنة جنوب المحيط الهادئ باسم جزر منطقة المحيط الهادئ. |
la Commission du Pacifique Sud a également fait une communication au nom de la région des îles du Pacifique. | UN | وورد تقرير أيضا من لجنة جنوب المحيط الهادئ نيابة عن منطقة جزر المحيط الهادئ. |
Il apporte une assistance également à la Commission du Pacifique Sud afin de renforcer la coopération intrarégionale et de favoriser ainsi le développement de la pêche hauturière. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بتقديم المساعدة الى لجنة جنوب المحيط الهادئ لتعزيز التعاون داخل اﻹقليم دعما لتنمية مصائد اﻷسماك البعيدة عن السواحل. |
Financement, imputé sur trois CIP régionaux, d'un programme de développement de la pêche au large des mers, dans le Pacifique; ce programme est exécuté par la Commission du Pacifique Sud. | UN | الاضطلاع، من خلال تمويل يؤمن من رقم التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمي، بمساندة برنامج تطوير المصائد البحرية في المحيط الهادئ، الذي تنفذه لجنة جنوب المحيط الهادئ. |
Un projet similaire lancé en 1986 se poursuit dans le Pacifique sous les auspices de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées. | UN | وبدئ فيما بعد، في عام ١٩٨٦، مشروع توأم لهذا المشروع في منطقة المحيط الهادئ، ولا يزال مستمرا تحت إشراف لجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم اﻷرضية التطبيقية. |
Un projet similaire lancé en 1986 se poursuit dans le Pacifique sous les auspices de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées. | UN | وبدئ فيما بعد، في عام ١٩٨٦، مشروع توأم لهذا المشروع في منطقة المحيط الهادئ، ولا يزال مستمرا تحت إشراف لجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم اﻷرضية التطبيقية. |
Pour sa part, la Commission du Pacifique Sud s’emploie à faciliter les activités du Réseau océanien pour un développement durable qui a été conçu pour renforcer les capacités des institutions de la région et mettre en place des systèmes efficaces d’échange d’informations. | UN | وتتولى أيضا لجنة جنوب المحيط الهادئ تيسير أعمال شبكة التنمية المستدامة لمنطقة المحيط الهادئ، التي ترمي إلى تعزيز قدرة المؤسسات في المنطقة ووضع نظم تتسم بالفعالية والكفاءة لتبادل المعلومات. |
La Nouvelle-Zélande appuie les travaux de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées sur l'établissement d'un indice de vulnérabilité environnementale. | UN | وذكر أن نيوزيلندا تدعم الأعمال التي قامت بها لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية بشأن وضع مُعامل للضعف أمام العوامل البيئية. |
la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées étudie principalement la sensibilité de l'environnement aux risques anthropiques et naturels. | UN | 46 - وتشدد لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية على ضعف البيئة نفسها أمام كل من المخاطر البشرية والطبيعية. |
Fournit des services fonctionnels au Comité de coordination pour les programmes géoscientifiques concernant les zones côtières et extracôtières de l'Asie de l'Est et du Sud-Est, la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées et la Conférence de l'océan Indien sur la coopération en matière maritime; | UN | ويقدم خدمات الدعم الفني الى اللجنة التنسيقية لبرامج العلوم الجيولوجية الساحلية والبحرية في شرقي وجنوب شرقي آسيا، ولجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم الجيولوجية التطبيقية، والتعاون في الشؤون البحرية للمحيط الهادئ؛ |
Les puissances coloniales qui ont procédé à ces essais ont résisté à toutes les tentatives visant à débattre de la question des essais nucléaires aux réunions annuelles de la Commission du Pacifique Sud. | UN | لقد قاومت الدول الاستعمارية التي كانت تجري تلك التجارب جميع المحاولات لمناقشة التجارب النووية في الاجتماعات السنوية للجنة جنوب المحيط الهادئ. |
Le secrétariat de la Commission du Pacifique Sud a signalé qu'il utilisait le Code pour l'élaboration de mesures régionales plus détaillées. | UN | وأبلغت أمانة جماعة المحيط الهادئ بأنها استخدمت المدونة كإطار أساسي لوضع تدابير إقليمية أكثر تفصيلا. |
Présidente, au nom du Samoa, de la sixième rencontre triennale des femmes du Pacifique, organisée par la Commission du Pacifique Sud (CPS), Nouméa. | UN | الاجتماع السادس لأمانة جماعة المحيط الهادئ الذي يعقد كل ثلاث سنوات المعني بالمرأة في المحيط الهادئ، نوميا |
On obtiendra tous les renseignements auprés de la Commission du Pacifique Sud. | Open Subtitles | سوف تحصل على مكتبه كامله من المعلومات من لجنة جنوب المحيط الهادي |
Présentée par la délégation de la Commission du Pacifique Sud. | UN | قدمها وفد لجنة جنوبي المحيط الهادئ. |
Elle s'est déclarée particulièrement préoccupée par l'absence de coordination avec les autres organismes qui s'occupent de cette région, notamment l'UNICEF et la Commission du Pacifique Sud. | UN | وأعرب بوجه خاص عن قلقه إزاء الافتقار الملحوظ إلى التنسيق مع الوكالات اﻷخرى الناشطة في المنطقة، وخاصة اليونيسيف ولجنة المحيط الهادئ. |
L'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et la Commission du Pacifique Sud ont été chargées de la mise en œuvre de cette décision. | UN | وكُلفت وكالة مصائد منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ بتنفيذ ذلك القرار. |