"la commission en matière" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة فيما يتعلق
        
    • اللجنة المتعلقة
        
    • اللجنة في مجال
        
    • اللجنة فيما يتصل
        
    • اللجنة المتصلة بتقديم
        
    • لجنة التنمية المستدامة في مجال
        
    RÔLE ET ACTIVITÉS DE la Commission en matière DE COORDINATION UN دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم
    Note du secrétariat sur le rôle et les activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement UN مذكرة من اﻷمانة عن دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Après—midi Point 8 Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement UN بعد الظهر البند 8 دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Il définit les fonctions de la Commission en matière d'organisation, de contrôle et d'inspection, et énonce certains principes directeurs et critères qui doivent être pris en compte lors de l'examen des demandes de permis. UN ويحدد هذا المشروع مهام اللجنة المتعلقة بالتنظيم والرقابة والتفتيش، ويشمل بعض المبادئ الإرشادية والمعايير التي يتعين مراعاتها عند النظر في طلبات الحصول على تراخيص.
    L’initiative avait pour but de faire connaître l’expérience de la Commission en matière de techniques propres à réduire l’incidence du problème et de formulation de mesures de conservation, et de lui permettre de s’informer des mesures prises ou à l’étude dans d’autres organisations pour remédier à cette mortalité, et notamment à celle associée à la pêche à la palangre. UN وكان الهدف من هذه المبادرة هو نشر تجربة اللجنة في مجال تطبيق اﻷساليب التخفيفية ووضع تدابير المحافظة، والاطلاع على الخطوات التي اتخذتها أو التي تبحث في اتخاذها المنظمات اﻷخرى للتصدي لقضية الهلاك العرضي لطيور البحر نتيجة ﻷنشطة مصائد اﻷسماك، ولا سيما تلك التي تستخدم فيها الصنانير المسلسلة.
    Faute d'un respect intégral des droits de la Commission en matière d'accès aux installations, il lui serait impossible de s'acquitter de son mandat et de veiller à ce que les armes et installations interdites de l'Iraq auront bien été éliminées de la façon exigée par le Conseil. UN وما لم تُحترم حقوق اللجنة فيما يتصل بحرية الوصول احتراما كاملا، ستكون غير قادرة على إنجاز ولايتها المتمثلة في ضمان التخلص من أسلحة ومنشآت العراق المحظورة بالطريقة التي يتطلبها المجلس.
    Il lui faut pour cela appliquer les principes pertinents des règles applicables par la Commission en matière de preuve et évaluer les éléments de perte en fonction de ces principes. UN وهذا يقتضي تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة المتصلة بتقديم الأدلة، وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    Suite à la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale, le Comité interinstitutions du développement durable a décidé, à sa douzième réunion en septembre 1998, de créer une équipe spéciale interorganisations sur l’énergie afin de coordonner les contributions de tous les organismes compétents des Nations Unies aux travaux de la Commission en matière d’énergie et de développement durable. UN ٩ - استجابة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، قررت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، في اجتماعها الثاني عشر المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أن تنشئ فرقة العمل المخصصة المعنية بالطاقة المشتركة بين الوكالات بغية ضمان المساهمة التعاونية من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية في العملية التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة في مجال الطاقة والتنمية المستدامة.
    4. Réaffirme que les décisions de la Commission en matière de démarcation sont finales; UN ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛
    4. Réaffirme que les décisions de la Commission en matière de démarcation sont finales; UN ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛
    4. Réaffirme que les décisions de la Commission en matière de démarcation sont finales; UN ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛
    9. Le BIT prévoit également d'organiser sur ce sujet des réunions ayant trait aux préoccupations de la Commission en matière de discrimination raciale. UN 9- وتزمع منظمة العمل الدولية أيضاً عقد اجتماعات في هذا الموضوع تتصل بشواغل اللجنة فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    8. Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement. UN ٨ - دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    8. Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement UN 8- دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Point 8. Rôle et activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement UN البند 8- دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Cependant, les membres du Groupe de travail doivent coordonner les demandes de la Commission en matière de recherche. UN 16 - ولكن هناك حاجة إلى قيام أعضاء الفريق العامل بتنسيق طلبات اللجنة فيما يتعلق بالبحوث.
    Jusqu'ici, le groupe de travail a proposé des révisions budgétaires, donné des orientations stratégiques, arrêté un plan de travail et revu les politiques de la Commission en matière de personnel et d'effectifs. UN وقد اقترح الفريق العامل حتى الآن تنقيحات على الميزانية، وقدم المبادئ التوجيهية للسياسات، ووضع خطة عمل ونقح سياسات اللجنة المتعلقة بقوام ملاك الموظفين وشؤون الموظفين.
    l) Faire connaître, à travers les médias, les points de vue et les recommandations de la Commission en matière de protection des droits de l'homme; UN (ل) إذاعة آراء وتوصيات اللجنة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام.
    Il a ainsi reconnu l'expérience et les compétences considérables de la Commission en matière de vérification, de même que sa démarche multidisciplinaire, et a exprimé l'espoir qu'il serait dûment tenu compte de ces atouts dans les discussions que pourrait mener le Conseil de sécurité au sujet de la révision du mandat de vérification et de contrôle confié à la Commission en Iraq. UN وأقرت الهيئة بذلك بالخبرات الهامة التي اكتسبتها اللجنة، فضلا عن نهجها المتعدد التخصصات، وأعربت عن أملها أن يتم الاعتراف بهذه الخبرات بالشكل الملائم في أي مناقشات يجريها مجلس الأمن في المستقبل في سياق إعادة النظر في ولاية اللجنة المتعلقة بأنشطة التحقق والرصد في العراق.
    Le bureau créera et gérera un fichier sous-régional d'informations statistiques pour alimenter la banque de données commune du siège et pour répondre à tous les besoins de la Commission en matière d'analyse et de recherche. UN وسيقوم المكتب بإنشاء وتعهد مكنز دون إقليمي للمعلومات الإحصائية لتغذية مستودع البيانات المشترك في المقر ودعم جميع احتياجات اللجنة في مجال التحليل والبحث.
    Les contraintes auxquelles fait face la Commission en matière de ressources et, en particulier, la disponibilité limitée de fonds publics en raison d'une situation économique et financière plus difficile que prévu, sont autant d'autres obstacles majeurs. UN كما أن المعوّقات التي تواجهها اللجنة فيما يتصل بالموارد، وخاصة الأموال الحكومية المحدودة المتاح لها بسبب تدهور الحالة الاقتصادية والمالية أكثر ممّا كان متوقعا، قد شكّلت هي الأخرى عقبة رئيسية.
    Il lui faut pour cela appliquer les principes pertinents des règles fixées par la Commission en matière de preuve et évaluer les éléments de perte en fonction de ces principes. UN وهذا يقتضي تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة المتصلة بتقديم الأدلة، وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    a) Suite à la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale, le Comité interorganisations sur le développement durable a décidé, à sa douzième réunion, en septembre 1998, de créer une équipe spéciale interorganisations sur l’énergie afin de coordonner les contributions de tous les organismes compétents des Nations Unies aux travaux de la Commission en matière d’énergie et de développement durable. UN )أ( استجابة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، قررت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، في اجتماعها الثاني عشر المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أن تنشئ فرقة العمل المعنية بالطاقة المشتركة بين الوكالات بغية ضمان المساهمة التعاونية من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية في العملية التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة في مجال الطاقة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus