"la commission européenne a publié" - Traduction Français en Arabe

    • نشرت المفوضية الأوروبية
        
    • أصدرت المفوضية الأوروبية
        
    • أصدرت المفوضية الأوربية
        
    • ونشرت المفوضية
        
    Au sein de l'Union européenne, la Commission européenne a publié l'été dernier une communication sur une éventuelle politique maritime de l'Union. UN وفي داخل الاتحاد الأوروبي، نشرت المفوضية الأوروبية في الصيف الماضي بيانا عن سياسة بحرية ممكنة للاتحاد الأوروبي.
    S'agissant des questions de gouvernance plus générales, la Commission européenne a publié un rapport sur l'avenir de la réforme de la gouvernance au Libéria. UN 48 - وفي ما يتعلق بقضايا الحكم الرشيد الواسعة، نشرت المفوضية الأوروبية تقريرا عن مستقبل إصلاح الحكم في ليبريا.
    Le 28 janvier 2003, la Commission européenne a publié une mise à jour de la liste récapitulative comprenant le nom des auteurs. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2003، نشرت المفوضية الأوروبية قائمة ضمَّنتها لجنة الجزاءات آخر ما استجد من معلومات وبها اسما صاحبي البلاغ.
    En outre, la Commission européenne a publié une feuille de route aux fins de la libéralisation des visas. UN زيادة على ذلك، أصدرت المفوضية الأوروبية خريطة طريق من أجل رفع القيود عن تأشيرات السفر.
    En outre, la Commission européenne a publié une feuille de route relative à la libéralisation des visas. UN إضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية الأوروبية خريطة طريق من أجل رفع القيود عن تأشيرات السفر.
    Pendant la période considérée, la Commission européenne a publié un certain nombre de documents visant à compléter et à mettre en œuvre les nouvelles Directives de l'Union européenne (UE) 2004/17/CE et 2004/18/CE relatives à la passation des marchés (ci-après dénommées les " Directives " ) ou à les modifier. UN 32- خلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المفوضية الأوربية عددا من الوثائق التي تعدل أو تستكمل أو تنفذ إيعازي الاتحاد الأوروبي الجديدين بشأن الاشتراء 2004/17/EC و2004/18/EC ( " الإيعازان " ).
    Le 19 juillet également, la Commission européenne a publié de nouvelles directives interdisant aux institutions de l'Union européenne de financer des entités reliées aux colonies de peuplement en Cisjordanie, à Jérusalem-Est et sur les Hauteurs du Golan. UN ونشرت المفوضية الأوروبية مبادئ توجيهية جديدة تحظر على وكالات الاتحاد الأوروبي تمويل الكيانات المرتبطة بالمستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية ومرتفعات الجولان.
    Le 28 janvier 2003, la Commission européenne a publié une mise à jour de la liste récapitulative comprenant le nom des auteurs. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2003، نشرت المفوضية الأوروبية قائمة ضمَّنتها لجنة الجزاءات آخر ما استجد من معلومات وبها اسما صاحبي البلاغ.
    En octobre 2011, la Commission européenne a publié une proposition de Règlement du Parlement européen et du Conseil relatif à un droit européen commun de la vente, qui s'inspirait du Projet de cadre commun de référence. UN وتأسيسا على مشروع الإطار المرجعي المشترك، نشرت المفوضية الأوروبية اقتراحا يتعلق بلائحة البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي بشأن قانون أوروبي مشترك للبيع في تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    15. En juillet 2006, la Commission européenne a publié une communication interprétative relative au droit communautaire applicable aux passations de marchés non soumises ou partiellement soumises aux directives " marchés publics " . UN 15 - في تموز/يوليه 2006، نشرت المفوضية الأوروبية() رسالة تفسيرية بشأن قانون الاتحاد الأوروبي المطبق على منح عقود لا تخضع تماما لأحكام التوجيهات المتعلقة بالاشتراء العمومي().
    En juillet 2013, la Commission européenne a publié son document de travail à l'intention du personnel < < Gender in Humanitarian Aid: Different Needs, Adapted Assistance > > . UN 19 - وفي تموز/يوليه 2013، نشرت المفوضية الأوروبية وثيقة عمل موظفيها المعنونة " المنظور الجنساني في المعونة الإنسانية: تكييف المساعدات وفقا للاحتياجات المختلفة " .
    Le 19 juillet, la Commission européenne a publié de nouvelles directives, qui prendront effet le 1er janvier 2014, interdisant le financement d'entités liées aux colonies israéliennes en Cisjordanie et à Jérusalem-Est ou sur les hauteurs du Golan. UN 24 - وفي 19 تموز/يوليه، نشرت المفوضية الأوروبية مبادئ توجيهية جديدة، تسري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، تحظر تمويل الكيانات المرتبطة بالمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية أو مرتفعات الجولان.
    17. En 1996, la Commission européenne a publié un livre vert sur les règles communautaires en matière de marchés publics, dans lequel elle demandait aux entités participant aux marchés publics dans la Communauté de formuler des observations. UN 17- وفي سنة 1996، نشرت المفوضية الأوروبية ورقة خضراء بشأن قواعد الاشتراء العمومي للجماعة،(15) ودعت فيها إلى تقديم تعليقات من الكيانات المشاركة في الاشتراء العمومي في الجماعة.
    34. Le 15 décembre 2005, la Commission européenne a publié sa proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I) (COM (2005) 650 final, 2005/0261). UN 34- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، نشرت المفوضية الأوروبية اقتراحها (COM (2005) 650 final, 2005/0261) المتعلق بوضع لائحة تنظيمية صادرة عن برلمان ومجلس الاتحاد الأوروبي بشأن القانون المنطبق على الالتزامات التعاقدية (اتفاقية روما الأولى).
    66. Dans le cadre de sa stratégie visant à soutenir la diffusion et l'application des Principes directeurs, la Commission européenne a publié à l'intention des petites et moyennes entreprises un guide sur les droits de l'homme, et elle élabore des directives sur son application dans l'emploi et le recrutement, les techniques d'information et de communication et les secteurs pétrolier et gazier. UN 66- نشرت المفوضية الأوروبية كجزء من استراتيجيتها لدعم نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية دليلاً عن حقوق الإنسان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم()، وتواصل وضع المزيد من التوجيهات بشأن تنفيذها في قطاعات العمالة والتوظيف والإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنفط والغاز().
    En août 2009, la Commission européenne a publié une communication portant la cote COM (2009) 433, intitulée < < Le PIB et au-delà : mesurer le progrès dans un monde en mutation > > , qui visait à améliorer les indicateurs pour mieux rendre compte des nouvelles priorités sociétales et politiques. UN وفي آب/أغسطس 2009، نشرت المفوضية الأوروبية رسالتها COM (2009) 433، المعنونة " إجمالي الناتج المحلي وسواه: قياس التقدم المحرز في عالم متغير " ، التي هدفت إلى تحسين المؤشرات لكي تعطي انعكاسا أفضل للشواغل السياساتية والاجتماعية.
    S'agissant des faits nouveaux survenus récemment dans ce domaine, la Commission européenne a publié une évaluation à mi-parcours du Programme d'action européen pour la sécurité routière, indiquant que beaucoup a été accompli ces cinq dernières années, même si nous devons faire plus encore pour atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés. UN وبالإشارة إلى التطورات الأخيرة في هذا الصدد أصدرت المفوضية الأوروبية استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل للسلامة على الطرق الأوروبية، وأفادت فيه بأننا أنجزنا الكثير في السنوات الخمس الماضية، ومع ذلك يجب أن نبذل معا جهدا أكبر لتحقيق أهدافنا.
    23. Pendant la période considérée, la Commission européenne a publié une nouvelle directive " recours " , fruit de vastes consultations avec les entités adjudicatrices et le secteur privé, qui vise à renforcer les procédures de recours dans le domaine des marchés publics. UN 23- أصدرت المفوضية الأوروبية خلال الفترة المستعرضة، استنادا إلى مشاورات مستفيضة مع الكيانات المعنية بعمليات الاشتراء ومع القطاع الخاص، إيعازا جديدا خاصا بسبل الانتصاف،() يهدف إلى تعزيز إجراءات المراجعة القانونية في مجال الاشتراء العمومي.
    29. la Commission européenne a publié une communication sur la responsabilité sociale des entreprises, dans laquelle elle a indiqué qu'elle attendait que toutes les entreprises assument la responsabilité qui leur incombait de respecter les droits de l'homme, conformément aux Principes directeurs des Nations Unies. UN 29- أصدرت المفوضية الأوروبية بلاغاً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، أعربت فيه عن توقعها بأن تفي جميع مؤسسات الأعمال بمسؤوليتها المتعلقة بحقوق الإنسان كما هي محددة في المبادئ التوجيهية().
    En novembre, la Commission européenne a publié son étude de faisabilité concernant la Bosnie-Herzégovine, concluant qu'elle espérait pouvoir recommander l'an prochain l'ouverture de négociations sur un accord de stabilisation et d'association, à condition toutefois que la Bosnie-Herzégovine ait fait des progrès substantiels dans un certain nombre de domaines définis comme des priorités d'action. UN 18 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المفوضية الأوروبية دراسة الجدوى للبوسنة والهرسك، التي خلصت إلى نتيجة مفادها أن الجماعة تأمل بأن تتمكن من أن توصي بالشروع في مفاوضات اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب في العام القادم، شريطة أن تحرز البوسنة والهرسك تقدما هاما في عدد من المجالات التي تم تحديدها كأولويات لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Suite au tsunami de décembre 2004, la Commission européenne a publié une communication au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social européen et au Comité des régions, dans laquelle elle reconnaît que la Communauté dispose d'une vaste gamme de politiques et d'instruments de financement susceptibles d'aider à la réduction des risques de catastrophe. UN 40 - ونتيجة لتأثير كارثة تسونامي في كانون الأول/ديسمبر عام 2004، أصدرت المفوضية الأوروبية رسالة إلى المجلس، والبرلمان الأوروبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأوروبا ولجنة الأقاليم()، أقرت فيها المفوضية بأن لديها تحت تصرفها مجموعة واسعة من السياسات والوسائل المالية التي يمكن أن تساهم في الحد من أخطار الكوارث.
    En octobre 2005, la Commission européenne a publié une Stratégie thématique pour la protection et la conservation du milieu marin, devant constituer le volet environnemental de la future politique maritime de l'Union européenne, ainsi qu'un projet de Directive. UN أصدرت المفوضية الأوربية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 استراتيجية مواضيعية بشأن حماية وحفظ البيئة البحرية، والتي تمثل الركيزة البيئية للسياسة العامة البحرية المقبلة للاتحاد الأوربي، كما أصدرت مشروعاً للتوجيه(113).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus