:: Annonce des réunions de la Commission générale des frontières/de la Commission frontalière mixte | UN | :: الإعلان عن اجتماعات لجنة الحدود العامة التايلندية الكمبودية/اللجنة المشتركة للحدود |
:: Suivi des résultats obtenus par la Commission générale des frontières/la Commission frontalière mixte | UN | :: متابعة نتائج اجتماعات لجنة الحدود العامة التايلندية الكمبودية/اللجنة المشتركة للحدود |
Le refus de l'Éthiopie de respecter la décision de la Commission frontalière était un obstacle à l'action de l'Érythrée dans le domaine des droits de l'homme. | UN | غير أن الجهود المبذولة في هذا الصدد يعرقلها عدم احترام قرار لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية. |
La mise en œuvre exigera une coordination dans plusieurs domaines recensés par la Commission frontalière conjointe. | UN | وسيتطلب التنفيذ التنسيق عبر عدة مجالات تحدد في إطار اللجنة الحدودية المشتركة. |
Dans l'intervalle, le Rwanda et le Burundi ont continué à dialoguer pour régler leurs différends frontaliers dans le cadre de la Commission frontalière mixte, qui s'est réunie une fois durant la période à l'examen. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت رواندا وبوروندي الحوار لحل نزاعاتهما الحدودية ضمن إطار اللجنة الحدودية المشتركة التي اجتمعت مرة واحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Elle espère que les futures réunions de la Commission frontalière mixte contribueront à la réalisation de ces objectifs. | UN | وتأمل أن تساهم الاجتماعات المقبلة للجنة الحدود المشتركة في تحقيق هذه الأهداف. |
À cette fin, il s'agira notamment de mettre en oeuvre les mécanismes de coopération existants, y compris la Commission frontalière mixte. | UN | وينطوي هذا الأمر فيما ينطوي عليه على تفعيل الآليات الحالية للتعاون، بما فيها لجنة الحدود المشتركة. |
Pour régler ce problème, j'exhorte les parties à établir immédiatement la Commission frontalière mixte et à avancer dans la procédure de démarcation. | UN | ولحل هذه القضية، أحث الطرفين على القيام فورا بإنشاء لجنة الحدود المشتركة والمضي قدما في عملية ترسيم الحدود. |
Je me félicite de l'accord du Président Assad pour que soit réactivée la Commission frontalière avec le Liban. | UN | وإنني أرحب بموافقة الرئيس الأسد على إعادة إحياء لجنة الحدود مع لبنان. |
Rapport du Conseil des ministres sur les travaux de la Commission frontalière mixte libano-syrienne | UN | تقرير مجلس الوزراء عن أشغال لجنة الحدود المشتركة اللبنانية السورية |
Rapport de la Commission frontalière mixte libano-syrienne | UN | تقرير لجنة الحدود المشتركة اللبنانية السورية |
Il n'y a pas non plus eu de progrès sur la question de la démarcation de la frontière entre les deux pays et la Commission frontalière mixte n'a toujours pas repris ses travaux depuis six mois qu'elle les a interrompus. | UN | ولم يحرز أيضا أي تقدم في مسألة رسم الحدود بين البلدين، ولا يزال يتعين على لجنة الحدود المشتركة أن تستأنف مداولاتها بعد انقطاع دام ستة أشهر. |
Membre (avec rang d'ambassadeur) de la Commission frontalière mixte Guyana/Venezuela (1966-1970) | UN | عضو، برتبة سفير، في لجنة الحدود المختلطة بين غيانا وفنزويلا، ١٩٦٦ - ١٩٧٠ |
En février, le Président Préval a signé un décret rétablissant la délégation haïtienne à la Commission frontalière conjointe entre Haïti et la République dominicaine. | UN | فخلال شهر شباط/فبراير، وقع الرئيس بريفال مرسوما يعيد تنشيط وفد هايتي في لجنة الحدود المشتركة بين هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
J'encourage en particulier le Gouvernement syrien à assurer le suivi des contacts qu'il a pris avec son partenaire libanais en vue de réunir la Commission frontalière mixte. | UN | وأشجع على وجه خاص حكومة الجمهورية العربية السورية على متابعة اتصالاتها مع نظيرتها اللبنانية لكي تعقد لجنة الحدود المشتركة اجتماعاتها. |
Les relations avec l'Indonésie ont progressé dans un certain nombre de domaines, notamment sur les questions relatives aux frontières, grâce à la création de la Commission frontalière mixte. | UN | وتقدمت العلاقات مع إندونيسيا في عدد من المجالات، بما في ذلك مجال قضايا الحدود من خلال تنفيذ ترتيبات لجنة الحدود المشتركة. |
La Commission renvoie à la Commission frontalière mixte. | UN | يقصد باللجنة: اللجنة الحدودية المشتركة. |
Création d'un fonds pour faciliter les activités de la Commission frontalière conjointe (art. 28) | UN | تأسيس صندوق لدعم أنشطة اللجنة الحدودية المشتركة (المادة 28) |
5.1.2 (création de la Commission frontalière conjointe) +21 | UN | خلال 21 يوما من الموعد المحدد في البند 5-1-2 (إنشاء اللجنة الحدودية المشتركة) |
Après l'incident, une réunion de la Commission frontalière mixte a été convoquée, composée notamment du commandant des forces frontalières yougoslaves et du commandant régional albanais, la première de telles réunions depuis de nombreux mois. | UN | وعقب وقوع الحادث، عقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة بين قائد الحدود اليوغوسلافي والقائد اﻹقليمي اﻷلباني، وهو أول اجتماع يعقد منذ شهور عديدة. |
Pleinement convaincu qu'il importe de respecter la Charte des Nations Unies et le droit international, mon gouvernement est disposé à mettre en œuvre la décision finale et contraignante de la Commission frontalière pour l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | ولدى حكومتي اقتناع تام بأهمية احترام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وهي مستعدة لتنفيذ القرار النهائي والملزم للجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا. |
D'après le rapport de la Commission frontalière d'Abyei, la question d'Abyei n'est toujours pas réglée. | UN | 85 - ولا تزال الحالة في أبيي غير مستقرة في أعقاب صدور تقرير لجنة ترسيم حدود أبيي. |