"la commission indépendante afghane" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الأفغانية المستقلة
        
    • واللجنة الأفغانية المستقلة
        
    • للجنة الأفغانية المستقلة
        
    Appui à la Commission indépendante afghane des droits de l'homme UN دعم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    la Commission indépendante afghane des droits de l'homme; UN اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان؛
    3. Le Comité note avec satisfaction la contribution de la Commission indépendante afghane des droits de l'homme au processus d'établissement des rapports. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير مساهمة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير.
    Nous appuyons vigoureusement la vérification en cours des droits politiques effectuée dans le cadre de l'effort concerté de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et de la Commission indépendante afghane des droits de l'homme. UN ونؤيد بشدة حملة التحقق من الحقوق السياسية المستمرة الآن بجهد مشترك لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    La Norvège se félicite des progrès enregistrés dans le domaine des droits de l'homme et du travail crucial accompli par la Commission indépendante afghane des droits de l'homme. UN وترحب النرويج بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان وبالعمل الحيوي للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Des études plus poussées s'imposent pour clarifier cette conclusion étant donné que l'incertitude entourant les droits de propriété est fréquemment dénoncée comme source potentielle de conflits et de violations de droits de l'homme auprès de la Commission indépendante afghane des droits de l'homme. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد التقصي لمعرفة أسباب ذلك بالنظر إلى إبلاغ اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بأن حقوق الملكية غير المؤكدة تمثل بؤراً لمنازعات محتملة ومصادر لانتهاكات حقوق الإنسان.
    la Commission indépendante afghane des droits de l'homme UN اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان
    102. la Commission indépendante afghane des droits de l'homme (CIDHA) a été créée par décret présidentiel en date du 6 juin 2002. UN 102- أُنشئت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بمرسوم رئاسي في 6 حزيران/ يونيه 2002.
    Le Gouvernement coopérera avec la Commission indépendante afghane des droits de l'homme et la communauté internationale des donateurs pour développer et renforcer les capacités en matière de protection et de promotion des droits de l'homme, notamment la formation des fonctionnaires. UN وستعمل الحكومة مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ومع مجتمع المانحين الدوليين لتنمية وتقوية القدرات لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما يشمل تدريب الموظفين المدنيين على التوعية بهذه الحقوق.
    la Commission indépendante afghane des droits de l'homme est toutefois membre à part entière du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN غير أن اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان هي عضو كامل في محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Institution nationale des droits de l'homme − la Commission indépendante afghane des droits de l'homme UN المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان - اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان
    la Commission indépendante afghane des droits de l'homme a également souligné qu'il était difficile de déterminer la juridiction dont relèvent les SMSP et que lorsque des crimes étaient commis, il n'était pas demandé à leurs auteurs de répondre de leurs actes. UN وأكدت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان كذلك الغموض الذي يكتنف اختصاص شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة وعدم المساءلة عندما تُرتكب الجرائم.
    Appui à la Commission indépendante afghane des droits de l'homme UN دعم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان 250 -
    68. Le Comité note avec satisfaction la contribution de la Commission indépendante afghane des droits de l'homme au processus d'établissement des rapports. UN 68- وتلاحظ اللجنة مع التقدير مساهمة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في عملية إعداد التقارير.
    169. Le rôle et les fonctions de la Commission indépendante afghane des droits de l'homme ou CIDHA ont ensuite été définis dans le décret du Président de l'Administration intérimaire d'Afghanistan relatif à la création d'une Commission indépendante afghane des droits de l'homme, en date du 6 juin 2002. UN 169- وتبلور بعد ذلك دور ووظائف اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في مرسوم رئاسة الإدارة المؤقتة لأفغانستان بشأن إنشاء لجنة أفغانية مستقلة لحقوق الإنسان في 6 حزيران/يونيه 2002.
    < < Afin de surveiller le respect des droits de l'homme en Afghanistan ainsi que de les promouvoir et les protéger, l'État établira la Commission indépendante afghane des droits de l'homme. UN " في سبيل رصد الاحترام لحقوق الإنسان في أفغانستان فضلاً عن تعزيزها وحمايتها، تنشئ الدولة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Il sera dirigé par un conseil de direction et non par un président unique et plusieurs hommes politiques influents et militants de la société civile y participeront, y compris l'ancien Ministre de l'intérieur Hanif Atmar et la Chef de la Commission indépendante afghane des droits de l'homme, Sima Samar. UN ولن يرأس هذا الحزب شخص واحد بل مجلس قيادي، سيشارك فيه عدد من السياسيين ونشطاء المجتمع المدني البارزين، من بينهم وزير الداخلية السابق، حنيف عطمار، ورئيسة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، سيما سمر.
    Toutefois, le Groupe de travail a noté qu'il n'y avait pas de surveillance et de signalement systématiques des cas d'usage de la force par des SMSP de la part du Gouvernement, de la Commission indépendante afghane des droits de l'homme et de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN بيد أن الفريق العامل لاحظ عدم قيام الحكومة واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بالرصد والإبلاغ المنهجيين فيما يخص الحالات التي تنطوي على استخدام الشركات المذكورة للقوة.
    Le 12 septembre, à la suite de la décision du Président Karzai de remplacer le Gouverneur de Herat, Ismail Khan, plusieurs centaines de manifestants ont attaqué et incendié les locaux de la MANUA dans cette ville et ont pillé les bureaux d'autres organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et de la Commission indépendante afghane des droits de l'homme. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2004، وعلى إثر صدور قرار الرئيس قرضاي بتغيير إسلام خان، حاكم هيرات، هاجم عدة مئات من المحتجين مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في هيرات وأحرقوه وسلبوا مكاتب وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    f) De veiller à ce que le Ministère de la condition féminine, la Commission indépendante afghane des droits de l'homme et l'appareil judiciaire permanent afghan disposent de ressources humaines et financières suffisantes pour s'acquitter de leurs mandats et pour traiter les questions relatives aux femmes de façon conforme aux normes internationales; UN (و) كفالة توافر ما يكفي من موارد بشرية ومالية لوزارة شؤون المرأة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان والمؤسسات القضائية الأفغانية الدائمة لكي يتسنى لها أداء ولاياتها ومعالجة القضايا الجنسانية بما يتمشى مع المعايير الدولية؛
    :: Garantir le respect des droits fondamentaux de tous les citoyens, en particulier des femmes et des enfants, et permettre à la Commission indépendante afghane des droits de l'homme et aux organisations de la société civile d'Afghanistan d'exercer leurs fonctions; UN o ضمان احترام حقوق الإنسان لجميع المواطنين، ولا سيما للنساء والأطفال، والسماح للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني بأداء وظائفها الملائمة؛
    Bien que le Gouvernement se soit engagé en décembre 2010 à allouer un million de dollars à la Commission indépendante afghane des droits de l'homme, le collectif budgétaire pour l'exercice 2011/12 soumis au Parlement ne prévoit qu'un montant de 500 000 dollars. UN 27 - وبالرغم من أن حكومة أفغانستان وعدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 بتخصيص مليون دولار من ميزانية الدولة للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، فإن الميزانية النهائية لفترة 2011/2012 المقدمة إلى البرلمان لم تخصـص سوى 000 500 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus