Le Secrétariat avait été prié de distribuer le projet de document de référence aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires ainsi que de regrouper ces commentaires pour que la Commission les examine à sa quarante-deuxième session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن تُعدّ تجميعاً لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة أثناء دورتها الثانية والأربعين. |
Le Secrétariat avait été prié de distribuer le projet de document de référence aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires et de regrouper ces commentaires pour que la Commission les examine à sa quarante-deuxième session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن تُعدّ تجميعاً لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
La seconde expose les questions juridiques et réglementaires soulevées pour que la Commission les examine. | UN | ويعرض الجزء الثاني بإجمال المسائل القانونية والتنظيمية الرقابية التي أُثيرت، لكي تنظر فيها اللجنة. |
Les experts ont formulé les recommandations présentées ci-après, pour que la Commission les examine conformément à sa résolution 49/1. | UN | وقدّم الخبراء التوصيات الواردة أدناه لتنظر فيها اللجنة عملا بقرارها 49/1. |
3. Prie également le Secrétaire général de faire une synthèse des avis reçus concernant les propositions sur le thème, la structure, l'ordre du jour et le lieu possible du dixième Congrès ainsi que sur les sujets de ses ateliers, pour que la Commission les examine à sa sixième session. | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يلخص وجهات النظــر المتلقــاة، بشــأن المقترحات الخاصةبموضوع المؤتمر العاشر وصيغته وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات عمله، والمكان الذي يمكن عقده فيه لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمــة والعدالــة الجنائية ابان دورتها السادسة. |
Le Secrétariat avait été prié de distribuer le projet de document de référence aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires ainsi que de regrouper ces commentaires pour que la Commission les examine à sa quarante-deuxième session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن تُعدّ تجميعاً لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
Elle entend partager ses idées pour que la Commission les examine, et sachant que cet examen soulèvera des questions épineuses, elle s'engage à œuvrer étroitement avec ses collègues dans un esprit de coopération et de bonne volonté. | UN | وأشار إلى أنه ينوي تقاسم أفكاره لكي تنظر فيها اللجنة ويلتزم، إدراكا منه بأن هذا سيطرح قضايا صعبة، بأن يعمل عن كثب مع زملائه بروح من التعاون وحسن النية. |
Le Secrétariat a été prié de distribuer ce document aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires ainsi que de regrouper ces commentaires pour que la Commission les examine à sa quarante-deuxième session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن تُعدّ تجميعاً لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
3. La réunion a adopté les recommandations ci-après pour que la Commission les examine: | UN | 3 - اعتمد الاجتماع التوصيات التالية لكي تنظر فيها اللجنة: |
Le Secrétariat a été prié de distribuer ce document aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires ainsi que de regrouper ces commentaires pour que la Commission les examine à sa quarante-deuxième session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها، وأن تُعد تجميعاً لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
Sous réserve que des ressources soient disponibles, le Secrétariat a été prié d'établir des projets de recommandations pour que la Commission les examine à une session future, de préférence dès 2012. | UN | وطُلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، أن تعدَّ مشاريع توصيات لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة، يُفضَّل أن تكون دورة عام 2012. |
51. Le groupe d'experts de la CSTD a formulé les recommandations ci-après afin que la Commission les examine à sa onzième session: | UN | 51- قدم فريق اللجنة المعنية بتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية التوصيات المشار إليها أدناه، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة: |
Dans sa résolution 55/60 du 4 décembre 2000, l'Assemblée générale a ensuite demandé à la Commission de continuer à examiner les conclusions et recommandations figurant dans la Déclaration de Vienne et le rapport du dixième Congrès et a demandé au Secrétaire général de préparer, en consultation avec les États Membres, des projets de plans d'action afin que la Commission les examine lors de sa dixième session; | UN | وبعد ذلك، طلبت الجمعية العامة في قرارها 55/60 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى اللجنة أن تواصل النظر في النتائج والتوصيات المجسّدة في إعلان فيينا وتقرير المؤتمر العاشر، وطلبت إلى الأمين العام أن يضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مشروع خطط عمل لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها العاشرة؛ |
8. Compte tenu de ce qui précède, la Réunion d’experts a tiré les conclusions et formulé les recommandations présentées ci-dessous, notamment celles découlant des délibérations de ses groupes de travail, afin que, lors de sa quarantième session, la Commission les examine et décide des mesures à prendre. | UN | ٨ - في ضوء ما سبق توصل اجتماع الخبراء الى النتائج والتوصيات الواردة أدناه ، بمافي ذلك ما انبثق عن مداولات أفرقته العاملة ، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها اﻷربعين وتتخذ اجراء بشأنها . |
Le Secrétariat a été prié de distribuer ce document aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires ainsi que de regrouper ces commentaires pour que la Commission les examine à sa quarante-deuxième session. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليه وأن تُعدّ تجميعا لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.() |
Elle a prié le Secrétaire général de faire la synthèse des avis concernant les propositions sur le thème, la structure et l'ordre du jour du dixième Congrès, ainsi que le sujet des ateliers et le lieu possible de réunion, qu'il aurait reçu des États, des organismes et programmes des Nations Unies, et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, afin que la Commission les examine à sa sixième session. | UN | كما طلبت الى اﻷمين العام أن يلخص وجهات النظر التي يتلقاها من الدول ومن وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ومن سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بشأن المقترحات الخاصة بموضوع المؤتمر العاشر وصيغته وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات عمله والمكان الذي يمكن عقده فيه، كي تنظر فيها اللجنة في دورتها السادسة. |
Le Secrétariat a été prié de distribuer ce document aux États et aux organisations internationales intéressées pour commentaires ainsi que de regrouper ces commentaires pour que la Commission les examine à sa quarante-deuxième session. | UN | وطلب إلى الأمانة تعميم مشروع الوثيقة المرجعية لتعلّّق عليه الدول وكذا المنظمات المهتمة وإعداد تشكيلة من تلك التعليقات لتنظر فيها اللجنة إبّان دورتها الثانية والأربعين.() |
Le Bureau a également examiné diverses mesures propres à faciliter les travaux de la Commission, en particulier durant les consultations officieuses. Il a recommandé que les coordonnateurs chargés des questions étudiées préparent des projets de résolution afin que la Commission les examine durant la première séance de consultations officieuses. | UN | 13 - وأضاف أن المكتب بحث أيضا عدة طرق لتسهيل أعمال اللجنة، وخاصة أثناء المشاورات غير الرسمية، وأوصى بأن يقوم منسقو بنود جدول الأعمال بإعداد مشاريع قرارات لتنظر فيها اللجنة أثناء المجموعة الأولى من المشاورات غير الرسمية. |
Prie le Secrétariat de présenter les principes directeurs applicables à l'assistance technique, qui ont été formulés et examinés à la réunion d'experts tenue au Cap (Afrique du Sud) du 24 au 27 février 2004b au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour discussion, afin que la Commission les examine à la session qu'elle tiendra ensuite. | UN | تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم المبادئ التوجيهية للمساعدة التقنية، التي صيغت واستعرضت أثناء اجتماع فريق الخبراء المعقود في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في الفترة من 24 إلى 27 شباط/ فبراير 2004،(ب) إلى مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لمناقشتها، كي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها اللاحقة. |