"la commission nationale des terres" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الوطنية للأراضي
        
    • اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي
        
    Le HCR continue son appui à la Commission nationale des terres et autres biens dans le travail important de cette dernière relatif à la résolution et médiation des conflits fonciers. UN وتواصل مفوضية الأمم المتحدة مساعدة اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات في عملها الهام المتعلق بتسوية النزاعات على الأراضي والاضطلاع بأعمال الوساطة في تسويتها.
    Au Burundi, le Haut-Commissariat pour les réfugiés réalise un projet financé par le Fonds pour la consolidation de la paix afin de renforcer les capacités de la Commission nationale des terres et autres biens. UN وفي بوروندي، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنفيذ مشروع صندوق بناء السلام من أجل تعزيز قدرات اللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول.
    Dans le domaine prioritaire des questions immobilières et foncières, la Commission nationale des terres et autres biens travaille avec le HCR à la mise en œuvre d'un projet visant à promouvoir le règlement pacifique des litiges en matière de propriété foncière. UN وفي مجال مسائل الممتلكات والأراضي ذي الأولوية، تعمل اللجنة الوطنية للأراضي والأصول الأخرى مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشروع للتشجيع على فض النزاعات على الأراضي بالطرق السلمية.
    Les organismes chargés de la lutte contre la corruption ont été consolidés, de même que la Commission nationale des terres et autres biens. UN وتم توطيد المؤسسات التي تكافح الفساد، وكذلك اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى.
    v) Augmentation du nombre de litiges fonciers réglés par la Commission nationale des terres et autres biens UN ' 5` ارتفاع عدد قضايا النزاع على الأراضي التي تسويها اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي
    De plus, ma mission s'est déroulée en pleine controverse sur les activités de la Commission nationale des terres et autres biens. UN وبالإضافة إلى ذلك، جاءت زيارتي في وقت كان فيه عمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى يثير بعض الجدل.
    Au cours de la période considérée, la Commission nationale des terres et autres biens a pu connaître de nombreux différends fonciers sans provoquer de controverse. UN 28 - وتعاملت اللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الممتلكات مع العديد من منازعات الأراضي خلال الفترة المشمولة بالتقرير دون مشاكل تذكر.
    la Commission nationale des terres et autres biens mise en place par le Gouvernement recense les conflits ayant trait aux terres et autres biens dans l'ensemble du pays et s'emploie à trouver des solutions amiables. UN 71 - تسجل اللجنة الوطنية للأراضي والأصول الأخرى، التابعة للحكومة، النـزاعات المتعلقة بالأراضي والممتلكات في جميع أنحاء البلد وتعمل على إيجاد حلول ودية.
    b) Aider la Commission nationale des terres et autres biens à s'acquitter de son nouveau mandat. UN (ب) مساعدة اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى على إنجاز ولايتها الجديدة؛
    la Commission nationale des terres et autres biens est aussi un sujet de préoccupation : certains commentateurs jugent en effet sa politique partiale, dans la mesure où ses décisions concernant l'attribution des terres semblent favoriser les rapatriés au détriment des propriétaires présents dans le pays. UN وهناك أيضا قدر من القلق إزاء اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى، التي يرى بعض المعلقين أن سياستها أحادية الجانب لأن قراراتها المتعلقة بتخصيص الأراضي تنحاز إلى حقوق العائدين على حساب حقوق حائزي الأراضي الحاليين.
    Une loi portant mission, composition, organisation et fonctionnement de la Commission nationale des terres et autres biens a été promulguée le 4 septembre 2009. UN 88 - وصدر في 4 أيلول/سبتمبر 2009 القانون المنقح لولاية اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات وعضويتها وأساليب تنظيمها وعملها.
    Ainsi, au Burundi, le Haut-Commissariat aux réfugiés a, avec l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix et en collaboration avec la Commission nationale des terres et autres biens, aidé à régler de façon pacifique les litiges fonciers, en particulier ceux liés au retour de réfugiés. UN وبالتالي، ففي بوروندي مثلا، ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم من صندوق بناء السلام وبالشراكة مع اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى، على حل المنازعات على الأراضي بالوسائل السلمية، ولا سيما فيما يتصل باللاجئين العائدين.
    iii) Pourcentage des cas de litiges fonciers traités par la Commission nationale des terres et autres biens, par rapport à tous les cas qui lui ont été soumis UN ' 3` نسبة القضايا المتصلة بالنزاع على الأراضي التي بتت فيها اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي (اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى) من بين مجموع القضايا المعروضة عليها
    Pour régler la question foncière et les problèmes causés par la vague de réfugiés qui rentrent aux pays, et instaurer des conditions favorables à la réinstallation des personnes déplacées, le Gouvernement a créé, le 4 mai 2006, la Commission nationale des terres et autres biens. UN 37 - ولمعالجة مسألة الأراضي والمشاكل الناجمة عن موجة اللاجئين العائدين إلى البلد، وتهيئة الظروف المؤاتية لإعادة توطين المشردين، أنشأت الحكومة في 4 أيار/مايو 2006 اللجنة الوطنية للأراضي والأصول الأخرى.
    Appuyer la Commission nationale des terres et autres biens dans la mise en œuvre de son nouveau mandat. UN 172 - دعم اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات الأخرى في تنفيذ ولايتها الجديدة.
    La gestion des terres contestées par la Commission nationale des terres et autres biens, en particulier dans les provinces de Bururi et Makamba, a ravivé les tensions. UN 22 - لقد تجدّد التوتر فيما يتعلق بتعامل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي مع موضوع الأراضي المتنازع عليها، لا سيما في مقاطعتي بوروري وماكامبا.
    En vertu de la loi relative à la Commission nationale des terres et autres biens, les commissions provinciales pourraient régler les affaires à l'amiable et faire appliquer les décisions de la Commission nationale. UN 14 - ومضى يقول إنه وفقا لقانون اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى، سيكون في مقدور اللجان الإقليمية تسوية القضايا بالتراضي وإنفاذ قرارات اللجنة الوطنية.
    g) Continuer de suivre l'évolution de la question foncière et approfondir le dialogue avec la Commission nationale des terres et autres biens; UN (ز) الاستمرار في رصد التطورات المتعلقة بقضية الأراضي وتكثيف العمل مع اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى؛
    Occupation des terres Afin de trouver une solution globale aux questions de litiges fonciers, le Gouvernement doit renforcer les capacités de la Commission nationale des terres et autres biens pour la résolution des litiges déjà enregistrés et mettre en œuvre la politique foncière. UN 130 - لإيجاد حل شامل لقضايا المنازعات على ملكية الأراضي، يتعين على الحكومة تعزيز قدرات اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي وغيرها من الأملاك، لتمكينها من تسوية المنازعات المسجلة بالفعل، ووضع سياسة لملكية الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus