"la commission nationale indonésienne" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الوطنية الإندونيسية
        
    • اللجنة الوطنية الاندونيسية
        
    Le mandat de la Commission d'enquête prévoyait également une coopération avec la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme et avec les rapporteurs thématiques. UN وشملت ولاية اللجنة أيضاً التعاون مع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان والمقررين المواضيعيين.
    Les informations et les vues communiquées par la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor oriental et certaines organisations non gouvernementales sont mentionnées dans le présent rapport. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات والآراء التي وردت من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، والممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية والمنظمات غير الحكومية.
    La Commission se félicite des efforts réalisés par la Commission nationale indonésienne des droits de l’homme pour promouvoir et défendre les droits de l’homme et entreprendre des enquêtes sur les violations des droits de l’homme, notamment par l’intermédiaire de son bureau à Dili. UN " وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والاضطلاع بمهام تقصي الحقائق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مكتبها في ديلي.
    Il s'est aussi entretenu avec des membres de la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme, qu'il a encouragés à poursuivre leur travail, lequel, a-t-il souligné, présentait de l'intérêt aux plans national et international. UN واجتمع المفوض السامي بعدد من أعضاء اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان وشجعهم على مواصلة عملهم الذي أكد أهميته على المستويين الوطني والدولي.
    la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme a ouvert une section au Timor oriental le 24 janvier 1996. UN افتتحت اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان مكتبها الفرعي في تيمور الشرقية في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    16. Le Président de la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme a informé la HautCommissaire que le rapport d'enquête de la Commission nationale sur le Timor oriental avait été présenté au Procureur général le 31 janvier 2000. UN 16- أبلغ رئيس اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان المفوضة السامية بأن تقرير اللجنة الوطنية عن التحقيقات التي أجرتها بشأن تيمور الشرقية قد أحيل إلى النائب العام في 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    28. Une déclaration a été faite par un représentant de la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme (3e). UN 28- وأدلى ممثل عن اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان ببيان (3).
    20. La troisième réunion annuelle du Forum des institutions nationales des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, tenue à Jakarta du 7 au 9 septembre 1998, a été organisée par la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme. UN 20- عقد الاجتماع السنوي الثالث لمنبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في جاكرتا في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/ سبتمبر 1998، واستضافته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial a participé à Jakarta, du 16 au 17 mars 2009, à un séminaire parrainé par la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme et l'Alliance des peuples autochtones de l'archipel. UN 19 - وشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في جاكرتا، يومي 16 و 17 آذار/مارس 2009، برعاية كل من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان وتحالف أرخبيل الشعوب الأصلية.
    D'après la Commission nationale indonésienne sur la violence contre les femmes, la plupart des travailleuses sexuelles ont de temps en temps des relations sexuelles brutales qui les rendent très vulnérables à l'infection. UN ووفقاً لما ذكرته اللجنة الوطنية الإندونيسية المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، فإن معظم العاملات في مجال الجنس يتعرضن بين الحين والحين للجنس الفج الذي يتركهن معرضات بدرجة عالية للإصابة(34).
    Le deuxième, organisé sur la prévention de la torture à l'intention des institutions nationales de l'Asie et du Pacifique, a démarré en octobre 2005, et certains participants se sont réunis en novembre 2005 pour un atelier organisé avec l'aide de la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme, à Jakarta. UN وانطلق في تشرين الأول/أكتوبر 2005، برنامج التدريب الثاني المتعلق بمناهضة التعذيب والموجـه إلى المؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. واجتمع في جاكارتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مشاركون مختارون في حلقة تدريبية شاركت في استضافتها اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    La Commission d'enquête internationale a entamé ses travaux à Genève le 18 novembre 1999. Au cours de ce même mois, elle s'est rendue à Darwin (Australie), où elle a arrêté définitivement ses méthodes de travail et a rencontré plusieurs responsables de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) ainsi que des membres de la Commission nationale indonésienne d'enquête sur le Timor oriental. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بدأت اللجنة أعمالها في جنيف، ثم سافرت في ذلك الشهر إلى داروين، أستراليا، حيث وضعت اللمسات الأخيرة على أساليب عملها، والتقت بعدة مسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، إضافة إلى أعضاء في اللجنة الوطنية الإندونيسية للتحقيق في تيمور الشرقية.
    a) De veiller, en coopération avec la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme, à ce que les responsables d'actes de violence et de violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme soient traduits en justice; UN (أ) أن تضمن، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، إحالة الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف والانتهاكات الصارخة والمنهجية لحقوق الإنسان إلى العدالة؛
    g) La création, le 22 septembre 1999, par la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme, de la Commission indépendante d'enquête sur les violations des droits de l'homme au Timor oriental consécutives au scrutin, et attend avec intérêt les résultats concrets des activités de celle-ci, en étroite coopération avec les organismes internationaux. UN (ز) قيام اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، في 22 أيلول/سبتمبر 1999، بإنشاء لجنة مستقلة لتقصي الحقائق بصدد انتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت بعد عملية الاقتراع في تيمور الشرقية، وتتطلع لما ستسفر عنه أعمالها من نتائج ملموسة بالتعاون الوثيق مع الهيئات الدولية؛
    D'après la Commission nationale indonésienne sur la violence contre les femmes, < < ... la plupart des travailleuses sexuelles ont de temps en temps des relations sexuelles brutales qui les rendent très vulnérables à l'infection > > 34. UN ووفقاً لما ذكرته اللجنة الوطنية الإندونيسية المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، " ... معظم العاملات في مجال الجنس يتعرضن بين الحين والحين للجنس الفجّ الذي يتركهن معرضات بدرجة عالية للإصابة " (34).
    88. Quant à l'Indonésie, l'Australie a accueilli avec satisfaction le lancement de son programme d'action national en faveur des droits de l'homme ainsi que la consolidation du rôle de la Commission nationale indonésienne pour les droits de l'homme. UN ٨٨ - وفيما يتعلق باندونيسيا، أعربت عن ترحيب استراليا بشروعها في تنفيذ خطة عملها الوطنية لحقوق اﻹنسان وبتعزيز دور اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان.
    Le 29 mars, l’agence Reuters a publié les résultats de l’enquête préliminaire que la Commission nationale indonésienne pour les droits de l’homme avait menée au sujet de cet incident. UN ١٣ - وفي ٢٩ آذار/ مارس، نقلت وكالة رويتر نتائج التحقيق اﻷولي الذي أجرته اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان في هذه الحادثة.
    a) Le Gouvernement appuie énergiquement les activités du bureau de Dili de la Commission nationale indonésienne pour les droits de l'homme qui visent à surveiller la situation des droits de l'homme et à renforcer la promotion et la protection de ces droits dans la province. UN )أ( تقدم الحكومة دعماً قوياً ﻷنشطة مكتب فرع اللجنة الوطنية الاندونيسية المعنية بحقوق اﻹنسان في ديلي من أجل رصد حالة حقوق اﻹنسان وتحسين وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لسكان المقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus