Il a été élaboré par la Commission nationale jordanienne de la femme. Il passe en revue: | UN | وتولت اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة عملية إعداد هذا التقرير الذي يتضمن: |
67. Il a été confié les missions suivantes à la Commission nationale jordanienne de la femme: | UN | اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بالمهام التالية: |
Toutefois, la Commission nationale jordanienne de la femme fait du lobbying en faveur d'une telle démarche. | UN | غير أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تشجع الحكومة على النظر في المسألة. |
À cet égard, le Bureau des plaintes de la Commission nationale jordanienne de la femme, procède à l'élaboration d'un formulaire à l'intention des femmes jordaniennes mariées à des étrangers, en vue d'assurer le suivi des problèmes auxquels elles sont confrontées afin de leur fournir les aides et facilités appropriées. | UN | وفي هذا المجال يعمل مكتب الشكاوى في اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة على إعداد استمارة للأردنيات المتزوجات من أجانب لرصد الصعوبات التي تواجههن وللمساعدة وتقديم التسهيلات الممكنة. |
Montant en dinars de la part du budget de l'État allouée à la Commission nationale jordanienne de la femme | UN | قيمة المخصصات بالدينار من موازنة الدولة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة |
Plusieurs organisations de la société civile contribuent à la sensibilisation à la Convention à travers l'organisation de sessions de formation visant à mieux faire connaître la Convention, au cours desquelles le texte de la Convention est distribué à tous les participants, sous la forme d'un livret édité par la Commission nationale jordanienne de la femme. | UN | ويتم رفع الوعي بالاتفاقية من قبل العديد من منظمات المجتمع المدني من خلال عقد دورات حول التوعية بالاتفاقية، وتوزيع كتيب الاتفاقية الذي أعدته اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة على المشاركين. |
51. la Commission nationale jordanienne de la femme a été créée pour contribuer à la lutte contre la discrimination à l'égard de la femme, pratiquée par toute personne ou institution: | UN | 51- للمساهمة في القضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو مؤسسة فقد أسست اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة: |
la Commission nationale jordanienne de la femme, mandatée à cet effet par le gouvernement jordanien, représente le Royaume dans les instances internationales en ce qui concerne les questions relatives aux femmes et des représentantes des organisations non gouvernementales y participent également. | UN | وتمثل اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بتكليف من الحكومة الأردنية المملكة في المحافل الدولية فيما يتعلق بشؤون المرأة، بالإضافة لمشاركة ممثلات عن المنظمات غير الحكومية. |
À cet égard, le Bureau des plaintes au sein de la Commission nationale jordanienne de la femme s'emploie à préparer un formulaire à l'intention des femmes jordaniennes mariées à des étrangers en vue d'assurer le suivi des problèmes auxquelles elles sont confrontées afin de leur fournir les aides et facilités appropriées. | UN | وفي هذا المجال يعمل مكتب الشكاوى في اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة على إعداد استمارة للأردنيات المتزوجات من أجانب لرصد الصعوبات التي تواجههن وللمساعدة وتقديم التسهيلات الممكنة. |
Communications officielles reçues par la Commission nationale jordanienne de la femme dans le cadre de l'élaboration du cinquième rapport périodique du Royaume hachémite de Jordanie sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes: | UN | الكتب الرسمية التي وردت إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في إطار إعداد التقرير الخامس لحكومة المملكة الأردنية الهاشمية حول تنفيذ اتفاقية إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة: |
Il pense, lui aussi, qui serait utile d'élaborer une loi spécifique relative aux droits de la femme, et il examinera la question avec la Commission nationale jordanienne de la femme et d'autres parties intéressées. | UN | وقال إنه متفق على أنه من المفيد وضع قانون خاص بحقوق المرأة ومناقشة الفكرة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وغيرها من الأطراف المعنية. |
de la Commission nationale jordanienne de la femme, à l'élaboration du cinquième rapport périodique sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | الجهات المشاركة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في إعداد التقرير الدوري الخامس لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
3. Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été élaboré selon une démarche participative − dont la coordination a été assurée par la Commission nationale jordanienne de la femme − qui a associé plusieurs ministères et départements ministériels ainsi que de nombreuses organisations de la société civile. | UN | 3- وتقدر اللجنة عملية إعداد التقرير القائمة على المشاركة التي تولت تنسيقها اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وشاركت فيها عدة وزارات وإدارات حكومية فضلاً عن منظمات عديدة للمجتمع المدني. |
20. Le Comité encourage l'État partie à continuer de renforcer la Commission nationale jordanienne de la femme en tant qu'instrument essentiel de promotion de l'égalité des sexes. | UN | 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بوصفها أداة رئيسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Sabbagh, Amal (2004), < < Les femmes dans le discours politique jordanien > > , communication présentée à la Commission nationale jordanienne de la femme | UN | الصباغ، أمل (2004) المرأة في الخطاب الحزبي الأردني ورقة مقدمة إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة |
Le Gouvernement a également promulgué une série d'autres lois importantes dans le domaine des droits et libertés, y compris les droits de la femme, et la Commission nationale jordanienne de la femme, a proposé, en application d'une recommandation du Comité, un projet de loi qui donnera à la Commission une base législative. | UN | 4 - وسنّت الحكومة أيضا عددا من القوانين الأخرى ذات المغذى فيما يتعلق بالحريات والحقوق، بما في ذلك حقوق المرأة، واقترحت اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة قانونا يعطي للجنة الوطنية أساسا تشريعيا من أجل تنفيذ توصيات اللجنة المعنية. |
Mme Chutikul note après les réponses à la liste des questions (par. 4) que la Commission nationale jordanienne de la femme est en cours de restructuration, mais elle voudrait connaître la nature exacte de ce processus. | UN | 15 - السيدة شوتيكول: لاحظت من الردود على قائمة القضايا والمسائل (الفقرة 4) أن إعادة هيكلة اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة جارٍ، ولكنها تود أن تعرف ما الذي تستتبعه بالضبط عملية إعادة الهيكلة. |
Organisation et organismes qui ont participé avec la Commission nationale jordanienne de la femme à la préparation des troisième et quatrième rapport périodique de la Jordanie sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | الجهات المشاركة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في إعداد التقريرين الثالث والرابع لتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (السيداو) |
Étude présentée à la Commission nationale jordanienne de la femme. | UN | دراسة مقدمة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة. |
La nomination de Mme Khader en tant que Secrétaire générale de la Commission nationale jordanienne de la femme témoigne de l'engagement du Gouvernement à cet égard. | UN | وإن تعيين السيدة خضر أمينة عامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة برهان على التزام الحكومة في هذا الصدد. |