"la commission océanographique intergouvernementale de" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة
        
    • واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    Coordonnateur national d'ODINAFRICA, projet de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, relatif à 23 pays d'Afrique UN وهو مشروع مشترك بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية واليونسكو، ويشمل 23 بلدا أفريقيا
    la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a créé, avec d'autres partenaires, un centre d'échanges rassemblant des éléments d'information relatifs à la gestion intégrée des zones côtières. UN فقد أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، بالاشتراك مع أطراف أخرى، آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Le PNUE et la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unie pour l'éducation, la science et la culture ont été invités à piloter conjointement ce processus. UN وقد دعي اليونيب بالاشتراك مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لقيادة هذه العملية.
    La création du Système mondial d'observation de l'océan est une initiative de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, à la demande des États membres, qui avaient reconnu l'importance qu'il y avait de disposer d'un système unifié d'observation de l'océan. UN وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات.
    Lettre datée du 11 mai 2009, adressée au Secrétaire général par la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 موجهة من اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    6. Étaient en outre représentées les institutions spécialisées ci-après : l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN ٦ - وكانت الوكالتان المتخصصتان التاليتان ممثلتين: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية - اليونسكو.
    Contribution au Sommet mondial pour le développement durable de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a élaboré une série de données relatives à un < < registre des organismes marins > > , tenu par le Musée national d'histoire naturelle à Leyden, Pays-Bas. UN وأنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بالاشتراك مع اليونسكو سجلا للكائنات البحرية، يحتفظ به لدى المتحف الوطني للتاريخ الطبيعي في لدن، هولندا.
    Nous nous félicitons également de la mise en œuvre d'initiatives régionales telles que le Système d'alerte aux tsunamis, coordonné par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN كما نرحب باتخاذ مبادرات إقليمية مثل نظام الإنذار بالتسونامي الذي تنسقه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    D'importants progrès ont été réalisés en termes de surface de contrôle du niveau des mers avec le soutien du University of Hawaii Sea Level Center (Centre de surveillance du niveau des mers de l'Université d'Hawaï), du Réseau sismique de Porto Rico et de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN وقد تحقق تحسن كبير من حيث تغطية رصد مستوى سطح البحر بدعم من مركز رصد مستوى سطح البحر التابع لجامعة هاواي، وشبكة رصد الزلازل في بورتوريكو و اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    Le Secrétaire général inviterait la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation maritime internationale, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et, le cas échéant, d'autres institutions spécialisées des Nations Unies compétentes à apporter un appui technique et scientifique au mécanisme. UN وسيدعو الأمين العام اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، وسائر الوكالات المتخصصة المختصة التابعة للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، لتقديم الدعم التقني والعلمي إلى العملية المنتظمة.
    Lettres datées du 11 mai 2009, adressées au Secrétaire général par la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN رسالتان مؤرختان 11 أيار/مايو 2009 موجهتان إلى الأمين العام من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Lettre datée du 11 mai 2009, adressée au Secrétaire général par la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 موجهة إلى الأمين العام من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    b) la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; UN (ب) اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو؛
    14. Le Système mondial d'observation de l'océan (GOOS) créé en 1991 relève de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; il est coparrainé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'OMM et le Conseil international des unions scientifiques (CIUS). UN 14- وتتولَّى رئاسة النظام العالمي لرصد المحيطات، الذي أنشئ عام 1991، اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو ويتشارك في رعايته برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    18. Encourage les États à appliquer les Critères et directives pour le transfert de technologie marine adoptés par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et rappelle le rôle important du secrétariat de cette commission dans l'application et la promotion de ces critères et directives ; UN 18 - تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي أقرتها جمعية اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، وتذكر بأهمية دور أمانة تلك اللجنة في تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛
    5. Une proposition élaborée par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (COI) pourrait répondre aux besoins du Mécanisme. UN 5 - وقد أعدت شعبة الإنذار المبكّر والتقييم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اقتراحاً يمكن أن يلبّي متطلبات العملية المنتظمة.
    8. Note avec satisfaction que le plan de travail stratégique pour les océans de la Communauté des pays de langue portugaise, approuvé en mars 2010, permettra une meilleure interaction sur les questions maritimes avec les organismes des Nations Unies, notamment la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ; UN 8 - تحيط علما مع التقدير بإقرار خطة العمل الاستراتيجية للمحيطات لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في آذار/مارس 2010 التي ستتيح تعزيز تبادل الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالبحار مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، وعلى وجه التحديد مع اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    5. Exhorte les gouvernements des pays touchés à recenser leurs besoins en matière d'assistance financière et technique afin de stimuler les efforts entrepris pour renforcer les capacités nationales et mettre en place un système fiable d'alerte rapide en cas de tsunami dans la région, en concertation avec la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ; UN 5 - تحث حكومات البلدان المتضررة على تحديد احتياجاتها غير الملباة من حيث المساعدة المالية والتقنية بهدف دعم الجهود الجارية من أجل تعزيز القدرة الوطنية وإيجاد نظام يعول عليه للإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المنطقة بالتنسيق مع أنشطة اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    5. Étaient aussi représentées les institutions spécialisées suivantes : l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN ٥ - وكانت الوكالتان المتخصصتان التاليتان ممثلتين: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية - اليونسكو.
    34. Les observateurs du Fonds mondial pour la nature et de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (IOC/UNESCO) ont fait des déclarations. UN ٣٤ - وأدلى ببيانين المراقبان عن الصندوق العالمي للطبيعة واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus