"la commission paritaire de recours de" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الطعون المشترك
        
    • بمجلس الطعون المشترك في
        
    Recours introduits devant la Commission paritaire de recours de New York UN الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في نيويورك المؤشرات
    Le secrétariat de la Commission paritaire de recours de Vienne UN دال - أمانة مجلس الطعون المشترك في فيينا
    Le secrétariat de la Commission paritaire de recours de Nairobi UN هاء - أمانة مجلس الطعون المشترك في نيروبي
    L'échantillon analysé comprend 60 recours introduits après le 1er janvier 1999 et sur lesquels la Commission paritaire de recours de Genève a rendu un rapport final entre 2000 et 2003 : UN :: لم تؤخذ في الاعتبار سوى القضايا التي قدم مجلس الطعون المشترك تقريرا نهائيا شأنها فيما بين عامي 2000 و 2003.
    En ce qui concerne la Commission paritaire de recours de Nairobi, le BSCI a préconisé (recommandation 12) de renforcer son secrétariat par l'adjonction d'un expert associé pour remédier à l'arriéré actuel. UN 43 - وفيما يتعلق بمجلس الطعون المشترك في نيروبي، دعت التوصية 12 إلى تعزيز صفوف أمانته بخبير معاون من أجل تدارك العمل المتراكم حاليا.
    :: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 53 appels interjetés par le personnel UN :: تقديم فريق الفتاوى 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    Amélioration de la productivité, examen rationnel et ordonné des affaires dont la Commission paritaire de recours de Genève est saisie et protection de la mémoire institutionnelle UN تقرير الإنتاجية، والتجهيز الفعال للقضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك في جنيف والاحتفاظ بذاكرة مؤسسية
    :: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 84 appels interjetés par le personnel UN :: تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    la Commission paritaire de recours de New York a modifié son règlement intérieur pour tenir compte de cette innovation, et il faut espérer que les commissions en place dans d’autres lieux d’affectation feront de même. UN وقد عدل مجلس الطعون المشترك في نيويورك نظامه الداخلي لكل يستوعب ذلك التغيير والمأمول أن تحذو حذوه المجالس الموجودة في مراكز العمل اﻷخرى.
    Il a été informé que, durant les deux années et demie comprises entre le 1er janvier 2007 et le 30 juin 2009, la Commission paritaire de recours de New York avait soumis des rapports concernant 172 recours, dont 167 avaient fait l'objet d'une décision du Secrétaire général. UN وأُبلغت اللجنة أن مجلس الطعون المشترك في نيويورك قدم خلال فترة السنتين ونصف السنة تقارير تتعلق بـ 172 طعنا، بينها 167 طعناً أصدر الأمين العام قرارات بشأنها.
    Le secrétariat de la Commission paritaire de recours de New York UN باء - أمانة مجلس الطعون المشترك في نيويورك
    Le secrétariat de la Commission paritaire de recours de Genève UN جيم - أمانة مجلس الطعون المشترك في جنيف
    Le Département de la gestion a accepté cette recommandation, notant que sa mise en œuvre nécessiterait la création d'un nouveau poste pour la Commission paritaire de recours de New York. UN وافقت إدارة الشؤون الإدارية على هذه التوصية، مع الإشارة إلى أن تنفيذها سيتطلب إنشاء وظفية جديدة في مجلس الطعون المشترك في نيويورك.
    1. Période séparant la date à laquelle l'acte introductif est reçu par le secrétariat de la Commission paritaire de recours de la date à laquelle cet acte est communiqué au défendeur. UN 1 - الفترة من تاريخ استلام أمانة مجلس الطعون المشترك لطلب الطعن إلى تاريخ تقديم عريضة الطعن إلى المدعى عليه.
    Amélioration de la productivité, examen rationnel et ordonné des affaires dont la Commission paritaire de recours de Vienne est saisie, mise au point de systèmes de gestion et de suivi des dossiers et appui aux secrétariats des autres commissions paritaires de recours, selon les besoins UN تعزيز الإنتاجية والتجهيز الفعال للقضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك في فيينا، إنشاء نظام لإدارة القضايا وتتبعها وتقديم المساعدة إلى الأمانات الأخرى لمجالس الطعون المشتركة حسب الاقتضاء
    Bien qu'il soit difficile d'évaluer l'impact de l'action du Bureau, on peut prendre comme indicateur le nombre d'affaires dont a été saisie la Commission paritaire de recours de New York, qui a diminué de 30 % en 2003 et de 14 % en 2004. UN وفي حين أنه من الصعب تقييم تأثير المكتب، فإن أحد المؤشرات الممكن الرجوع إليها هو انخفاض عدد القضايا المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في نيويورك بنسبة 30 في المائة عام 2003، ثم 14 في المائة عام 2004.
    Pour être plus précis, le nombre de recours sur lesquels New York a statué a diminué de 10 % en 2005, et la baisse est de 26 % pour les recours sur lesquels la Commission paritaire de recours de Genève a statué. UN وتحديدا، انخفض عدد الطعون التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في نيويورك بنسبة 10 في المائة في عام 2005. في حين أن عدد الطعون التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في جنيف انخفض بنسبة 26 في المائة.
    la Commission paritaire de recours de New York a été saisie de 16 recours de plus en 2007 qu'en 2006, soit une hausse de 15 %. UN فقد تلقى مجلس الطعون المشترك في نيويورك في عام 2006 عددا من الطعون يزيد بمقدار 16 طعنا عما تلقاه في عام 2006، ما يمثل زيادة بنسبة 15 في المائة.
    la Commission paritaire de recours de New York a reçu neuf recours de plus en 2006 qu'en 2005, soit une hausse de 9 %. UN فتلقى مجلس الطعون المشترك في نيويــورك فــي عام 2006 عددا من الطعون يزيد بمقــدار تسعــة عمــا تلقاه في عام 2005، بما يمثل زيادة قدرها 9 في المائة.
    Les données sont extraites de système de suivi de la Commission paritaire de recours de New York, sauf celles qui concernent l'indicateur 6, années 2001-2003 (en grisé), qui ont été communiquées par le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN البيانات مستمدة من نظام التتبع بمجلس الطعون المشترك في نيويورك، باستثناء البيانات الخاصة بالمؤشر 6 عن السنوات من 2001 إلى 2003 (الخانات الرمادية) وهي البيانات التي أتاحها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Les données sont extraites de système de suivi de la Commission paritaire de recours de Genève, sauf celles relatives à l'indicateur 6, années 2001-2003 (en grisé), qui ont été communiquées par le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN البيانات مستمدة من نظام التتبع بمجلس الطعون المشترك في جنيف، باستثناء البيانات الخاصة بالمؤشر 6 عن الفترة 2001 - 2003، (الخانات الرمادية) وهي البيانات التي أتاحها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus