"la commission paritaire de recours et" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
        
    • مجلس الطعون المشترك وفريق
        
    • لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
        
    • مجلس الطعون المشترك واللجان التأديبية المشتركة
        
    Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline du Siège UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر
    Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Genève UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف
    :: Nombre de cas réglés dans les 30 jours suivant la réception de la recommandation de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline. UN :: عدد الحالات التي يبت فيها خلال 30 يوما من تلقي توصيات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    En ce qui concerne la formation et la communication, le BSCI a conclu que les membres de la Commission paritaire de recours et les volontaires inscrits sur la Liste de conseils étaient insuffisamment formés. UN وفيما يتعلق بالتدريب والاتصالات، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك نواحي قصور في التدريب المقدم لأعضاء مجلس الطعون المشترك وفريق الفتاوى.
    Deuxièmement, le Tribunal est déjà une instance de recours pour les décisions quasi judiciaires rendues par la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline. UN ثانيا، فإن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي بالفعل هيئة استئناف للقرارات شبه القضائية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة.
    Délai moyen pour la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire UN مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    Nombre de cas réglés dans les 30 jours suivant la réception de la recommandation de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline UN البت في القضايا الواردة من موظفي البعثات في غضون 30 يوما من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline du siège UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر
    Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Genève UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف
    Ayant demandé des précisions, le Comité a appris que la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline pourraient régler les affaires déposées en 2006 avec leur dotation en personnel actuelle. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة تمكنا من بت القضايا التي رُفعت في عام 2006 في إطار ملاك موظفيهما الحالي.
    Le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline est composé de fonctionnaires appartenant au groupe professionnel des juristes. UN 129- وتتألف أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة من موظفين ينتمون إلى الفئة المهنية القانونية.
    Le Département de la gestion a indiqué que le Secrétaire de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Genève était également responsable des demandes d'indemnisation, fonction qui lui prenait beaucoup de temps. UN وأفادت إدارة الشؤون الإدارية أن أمين مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف كان هو أيضا الموظف المسؤول في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن مطالبات التعويض، وهي مهمة تستنفد الوقت.
    Le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Nairobi n'a pas de système de suivi. UN 43 - ولا تمتلك أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيروبي نظاما لتتبع القضايا.
    De surcroît, la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline sont eux-mêmes composés de fonctionnaires agissant à titre de conseils du Secrétaire général, en raison de quoi ils ne satisfont pas aux normes élémentaires qui pourraient garantir leur indépendance. UN وفي الوقت ذاته، يتألف مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة من موظفين يعملون بصفة مستشارين للأمين العام، وبالتالي فهما لا يفيان بالمعايير الأساسية المطلوبة لضمان استقلاليتهما.
    Le Groupe de l'administration de la justice, en particulier, examine quant au fond le travail exécuté par le secrétariat de New York de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline et statue à leur sujet. UN وتقوم وحدة إقامة العدل خاصة باستعراض العمل الفني الذي تؤديه أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك واتخاذ قرار بشأنه.
    Décisions relatives à 104 rapports établis par la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline et à d'autres questions disciplinaires concernant le personnel des missions UN اتخاذ قرارات بشأن 104 تقارير أعدها مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وغير ذلك من القضايا التأديبية المتعلقة بموظفي البعثات
    Il est probable que le nombre de requêtes qui seront déposées en 2008 sera supérieur aux moyennes statistiques du fait que l'augmentation du nombre de dossiers traités par la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline aura pour corollaire une augmentation du nombre de requêtes introduites auprès du Tribunal. UN ومن المرجح أن يتجاوز عدد الطلبات المقدمة في عام 2008 المعدلات الإحصائية، بما أن زيادة ناتج مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة ستؤدي إلى زيادة المدخلات على مستوى المحكمة الإدارية.
    Il a constaté aussi qu'il y avait lieu de prendre des mesures pour mieux préparer les membres de la Commission paritaire de recours et les conseils à l'exercice de leurs fonctions et limiter les risques de conflits d'intérêts. UN وثمة أيضا حاجة للحد من إمكانية وقوع تضارب في المصالح في هذه الإجراءات إلى أدنى حد ممكن ولتحسين التدريب المقدم لأعضاء مجلس الطعون المشترك وفريق الفتاوى.
    En matière de formation et de communication, le BSCI a conclu que les membres de la Commission paritaire de recours et la Liste des conseils étaient insuffisamment formés et qu'il y avait lieu d'améliorer l'accès des fonctionnaires aux informations concernant leurs recours par des moyens électroniques sûrs. UN 5 - وأضاف فيما يتعلق بالتدريب والاتصالات، أن المكتب قد خلص إلى أن هناك نواحي قصور في التدريب المقدم لأعضاء مجلس الطعون المشترك وفريق المشورة، وأن هناك مجالا لتحسين حصول الموظفين على المعلومات بشأن حالة طعونهم عن طريق وسائط إلكترونية مؤمَّنة.
    Une réunion à laquelle ont participé les nouveaux membres de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de New York a été organisée en octobre 2005. UN وعُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 اجتماع حضره الأعضاء الجدد لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus