"la commission permanente du pacifique sud" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    • للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    • اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • للهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    • للجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • في الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    • اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادي
        
    • واللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ
        
    Le Chili a quant à lui participé aux débats sur les subventions organisés au niveau régional à la Commission permanente du Pacifique Sud. UN وأشارت شيلي أيضا إلى المناقشات التي تجري بشأن الإعانات على الصعيد الإقليمي في إطار اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.
    la Commission permanente du Pacifique Sud est composée du Chili, de la Colombie, de l'Équateur et du Pérou. UN وتتألف اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ من الدول الأعضاء التالية: إكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا.
    1978-1990 Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques de la Commission permanente du Pacifique Sud. UN ١٩٧٨-١٩٩٠ وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.
    1990-1994 Secrétaire général de la Commission permanente du Pacifique Sud. UN ١٩٩٠-١٩٩٤ اﻷمين العام للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.
    Délégué national à la Commission permanente du Pacifique Sud, 1956. UN عضو الوفد الوطني إلى اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ ١٩٥٦.
    - CD/1368, daté du 18 octobre 1995, intitulé'Note verbale du 9 octobre 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par les Représentants permanents du Chili, de la Colombie, de l'Equateur et du Pérou, transmettant le texte d'un communiqué de presse émanant du secrétariat général de la Commission permanente du Pacifique Sud'. UN - CD/1368، المؤرخة ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من الممثلين الدائمين ﻹكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا يحيلون فيها نص بيان صحفي صادر عن اﻷمانة العامة للهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ " .
    Membre du Comité juridique et de la délégation péruvienne aux conférences annuelles de la Commission permanente du Pacifique Sud (1976-1982) UN عضو في اللجنة القانونية والوفد البيروفي لدى المؤتمرات السنوية للجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ (1976-1982).
    Les représentants permanents des pays membres de la Commission permanente du Pacifique Sud seraient reconnaissants au secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de cette note, après traduction dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، يرجو الممثلون الدائمون للبلدان اﻷعضاء في الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ من أمانة مؤتمر نزع السلاح التكرم باتخاذ الترتيبات اللازمة لترجمة البيان الصحفي إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وتوزيعه بوصفه وثيقة رسمية.
    la Commission permanente du Pacifique Sud participe activement aux activités de sensibilisation sur la question des débris marins. UN وتشارك اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أيضا بنشاط في زيادة الوعي بمسألة الحطام البحري.
    la Commission permanente du Pacifique Sud a indiqué qu'elle avait elle aussi adopté cette approche pour évaluer l'impact des activités économiques sur les habitats marins vitaux de la région. UN وأفادت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أيضا بأنها تستخدم حاليا نهج النظم الإيكولوجية في إجراء التقييمات المتعلقة بآثار الأنشطة الاقتصادية على الموائل البحرية الحرجة في المنطقة.
    Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a donné l’assurance que les pays membres de la Commission appuieraient l’initiative de l’Équateur. UN وقدم سفير اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ تأكيدات بأن بلدان اللجنة ستقدم الدعم لمبادرة إكوادور.
    la Commission permanente du Pacifique Sud est composée de l'Équateur, du Pérou, de la Colombie et du Chili. UN وتتألف اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بدورها من الدول الأعضاء التالية: إكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا.
    la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) est en train de développer des activités visant à promouvoir l'application du Code dans son domaine de compétence, en collaboration avec la FAO. UN وتقوم اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بالترويج لتنفيذ المدونة في مجال اختصاصها بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) ainsi que l'observateur du Canadian Ocean Caucus ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والمراقب عن مجلس المحيطات الكندي.
    L'INPA a adopté des règles contraignantes pour l'exploitation rationnelle des pêcheries de thon et la conservation des dauphins, applicables aux navires de pêche travaillant pour des sociétés colombiennes, et a soulevé cette question dans plusieurs réunions régionales de la Commission permanente du Pacifique Sud et de la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest. UN وقد قام المعهد بوضع قواعد إلزامية للاستغلال السليم لمصائد سمك التون وحفظ الدرفيل. وهذه القواعد سارية على سفن الصيد العاملة لحساب شركات كولومبية. وقد بحث المعهد هذه المسألة في عدة اجتماعات إقليمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ ولجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط اﻷطلسي.
    Représentant permanent du Pérou à la Commission juridique de la Commission permanente du Pacifique Sud (1978-1982) UN الممثل الدائم لبيرو في اللجنة القانونية التابعة للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ )٨٧٩١-٢٨٩١(
    4. Secrétaire général de la Commission permanente du Pacifique Sud (organe directeur de l’ERFEN), Quito, le 1er février UN ٤ - اﻷمين العام للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ وهي )هيئة رئيسية للدراسة اﻹقليمية لظاهرة النينيو(، كيتو، ١ شباط/فبراير
    4.1 Coordination de l'atelier régional du Sud-Est du Pacifique. M. Héctor Soldi, Secrétaire général de la Commission permanente du Pacifique Sud (annexe 3) UN 4-1 تنسيق الحلقة الدراسية الإقليمية لجنوب شرق المحيط الهادئ - السيد هيكتور سولدي، الأمين العام للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ (المرفق 3)
    la Commission permanente du Pacifique Sud a indiqué qu’elle n’avait aucune information détaillée à communiquer concernant les prises accessoires et les rejets ainsi que la capture fortuite d’oiseaux marins. UN ٣٩١ - وذكرت اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ أنه لا توجد لديها معلومات تفصيلية فيما يتعلق بالمصيد العرضي والمرتجع من اﻷسماك وبالمصيد العرضي من طيور البحر.
    - CD/1368, daté du 18 octobre 1995, intitulé " Note verbale du 9 octobre 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par les Représentants permanents du Chili, de la Colombie, de l'Equateur et du Pérou, transmettant le texte d'un communiqué de presse émanant du secrétariat général de la Commission permanente du Pacifique Sud " . UN - CD/1368، المؤرخة ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من الممثلين الدائمين ﻹكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا يحيلون فيها نص بيان صحفي صادر عن اﻷمانة العامة للهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ " .
    Ayant à l'esprit que le Plan d'action du Pacifique du Sud-Est est actuellement mis en oeuvre avec succès grâce à une fructueuse coopération interinstitutions entre la Commission permanente du Pacifique Sud et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ يضع في اعتباره أن خطة عمل جنوب شرق المحيط الهادي تنفذ حالياً بنجاح بفضل التعاون المثمر المشترك بين الوكالات وبين اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    6. Salue la décision du Gouvernement espagnol et de la Commission permanente du Pacifique Sud de devenir membres permanents du Conseil international du Centre international de recherche sur le phénomène El Niño, et l'engagement qu'ils ont pris de fournir une aide économique et technique; UN " 6 - ترحب بقرار حكومة إسبانيا واللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أن تصبحا من الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الدولي للمركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو، وبالتزامهما بتقديم دعم اقتصادي وتقني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus