"la commission présidentielle de" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الرئاسية
        
    • واللجنة الرئاسية
        
    • لجنة رئاسية
        
    Le suivi est assuré par des mécanismes comme la Commission présidentielle de lutte contre la discrimination et le racisme. UN وتم ضمان المتابعة من خلال آليات مثل اللجنة الرئاسية لمحاربة التمييز والعنصرية.
    À cet égard, il a mentionné la Commission présidentielle de lutte contre le racisme et la discrimination raciale (CODISTRA), et le Département chargé des femmes autochtones (DEMI). UN وأشير بوجه خاص في هذا الصدد إلى اللجنة الرئاسية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وإدارة شؤون نساء الشعوب الأصلية.
    la Commission présidentielle de coordination en matière de droits de l'homme (COPREDEH) a fait savoir qu'elle continue de travailler sans relâche à déterminer le lieu où se trouvent les personnes disparues et le sort qui leur est réservé. UN وأفادت اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان أنها تواصل عملها بصورة مكثفة للتحقق من أماكن وجود اﻷشخاص المختفين وظروفهم الراهنة.
    Mme Marta Altolaguirre, Présidente de la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH); UN السيدة مارتا ألتولاغيري، رئيسة اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في مجال حقوق الانسان؛
    La FAO aide actuellement la Commission présidentielle de la réforme foncière au Malawi ainsi que le Zimbabwe à élaborer une politique foncière qui se traduise par une répartition plus équitable des terres agricoles. UN وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة الدعم حاليا إلى اللجنة الرئاسية المعنية بإصلاح اﻷراضي في ملاوي وتساعد زمبابوي على وضع سياسة عقارية تؤدي إلى توزيع أعدل لﻷراضي الزراعية.
    :: Publication des conclusions de la Commission présidentielle de réflexion sur le renforcement de la sécurité en Haïti UN :: قيام اللجنة الرئاسية بإصدار النتائج فيما يتعلق بتعزيز الأمن في هايتي
    Ont notamment participé à l'élaboration de ce plan la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH), la Commission nationale contre la maltraitance (CONACMI) et le Bureau du Procureur général de la nation. UN وقد شاركت في إعداد تلك الخطة على الأخص اللجنة الرئاسية المعنية بتنسيق السلطة التنفيذية بشأن حقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المناهضة لسوء المعاملة، ومكتب النائب العام.
    Il faudrait notamment pour cela renforcer la Commission présidentielle de coordination de la politique de l’exécutif en matière des droits de l’homme dans son rôle de coordination et de sensibilisation du public au travaux menés par les organismes de l’exécutif en matière de droits de l’homme. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تعزيز دور التنسيق والتوعية التي تقوم به اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بأعمال مؤسسات السلطة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    1996-1999 Coordonnateur de la Commission présidentielle de décentralisation de l'administration publique UN 1996-1999 منسق اللجنة الرئاسية لتطبيق لامركزية الإدارة العامة.
    la Commission présidentielle de règlement des litiges fonciers (CONTIERRA) est saisie de six litiges qui nécessitent l'approbation d'études spéciales avant de pouvoir être définitivement réglés. UN وتنظر اللجنة الرئاسية لتسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في ست منازعات تتطلب الموافقة على إجراء دراسات معينة قبل إمكانية حلها تماما.
    119. Le Comité prend note de la création de la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme et du Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme. UN ٩١١- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان ومكتب نائب حقوق اﻹنسان.
    L'experte a remis une copie de la requête au Procureur général et à la Présidente de la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH). UN وأعطت الخبيرة صورة من العريضة إلى النائب العام وإلى رئيس اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Il a acquis une vaste expérience des affaires publiques en sa qualité de membre du Comité de la réforme de l'administration et de la Commission présidentielle de l'innovation dans l'administration centrale. UN وله تجربة واسعة كخبير في الشؤون الحكومية اكتسبها بعد أن عمل عضوا في لجنة الإصلاح الإداري، وفي اللجنة الرئاسية لتحديث أسلوب الإدارة.
    Le rapport que doit publier la Commission présidentielle de réflexion sur le renforcement de la sécurité pourrait contribuer à la définition d'une structure globale de sécurité dépassant le cadre des fonctions de police essentielles, bien qu'il faille tenir compte des ressources limitées disponibles. UN فإن إصدار تقرير اللجنة الرئاسية المعنية بالأمن، حسب المتوقع، من شأنه أن يسهم في تحديد هيكل أمني عام للبلد يتجاوز مجرد القدرة الأساسية على حفظ الأمن، مع مراعاة محدودية الموارد المتاحة.
    la Commission présidentielle de renforcement de la sécurité devrait très prochainement publier son rapport sur la question, qui sera assorti de recommandations. UN وفي هذا الصدد فإن من المتوقع أن تصدر اللجنة الرئاسية المعنية بتعزيز الأمن تقريرها متضمنا توصيات بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب.
    Au cours de ces sessions, nous avons pu mettre à profit les durs et pénibles enseignements de la Commission présidentielle de la bonne gouvernance, institution gouvernementale philippine qui devait procéder à la restitution des biens illégalement acquis par le régime Marcos. UN وخلال هاتين الدورتين، أمكننا أن نستخدم بشكل جيد الدروس الصعبة والمؤلمة التي استخلصتها اللجنة الرئاسية بشأن الحكم الجيد، والوكالة الحكومية الفلبينية المعهود إليها باستعادة الأصول التي حصل عليها نظام ماركوس بطريقة غير مشروعة.
    De même, la Commission présidentielle de 7 membres sur la réforme de l'administration de la justice au Nigéria étudie les recommandations contenues dans le rapport dans le cadre de ses missions. UN وبالمثل، فإن اللجنة الرئاسية المؤلفة من سبعة أعضاء والمعنية بإصلاح إقامة العدل في نيجيريا، تدرس التوصيات الواردة في التقرير كجزء من مهمتها.
    En outre, la Commission présidentielle de lutte contre la discrimination et le racisme a lancé une campagne de sensibilisation aux problèmes de la discrimination fondée sur le sexe qui utilise des affiches, des supports éducationnels et les médias. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم شن حملة لإذكاء الوعي ضد التمييز على أساس الجنس من جانب اللجنة الرئاسية لمحاربة التمييز والعنصرية، باستخدام الملصقات والمواد التعليمية ووسائط الإعلام.
    De 1996 à 1999, elle a été Présidente de la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme. UN وفي الفترة من عام 1996 إلى عام 1999، كانت المرشحة رئيسة اللجنة الرئاسية لتنسيق سياسة السلطة التنفيذية في مجال حقوق الإنسان.
    226. Le Comité se félicite de la création du Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme et de la Commission présidentielle de coordination de la politique du pouvoir exécutif en matière de droits de l'homme. UN ٢٢٦ - وترحب اللجنة بإنشاء وكالة حقوق اﻹنسان واللجنة الرئاسية لتنسيق السياسة التنفيذية في مجال حقوق اﻹنسان.
    e) Création de la Commission présidentielle de révision de l'administration de la justice; UN (ﻫ) إنشاء لجنة رئاسية لإعادة النظر في نظام إقامة العدل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus