Le Président propose que la Commission prenne note du projet de rapport qui sera intégré dans le rapport de la Commission à la Conférence plénière. | UN | 3 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير، الذي سيدمج في تقريرها الخاص المقدم إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
Le Président propose que la Commission prenne note du projet de rapport qui sera intégré dans le rapport de la Commission à la Conférence plénière. | UN | 3 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير، الذي سيدمج في تقريرها الخاص المقدم إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
Il est important que la Commission prenne note des craintes exprimées ici, et ne considère pas que les critiques formulées à l'égard des honoraires et des dépenses du tribunal arbitral concernent de simples rectifications, car cela prêterait à confusion. | UN | ومن المهم أن تحيط اللجنة علما بالمشاغل المثارة هنا، وذلك بالنظر إلى أن اعتبار الاعتراض الأساسي على أتعاب هيئة التحكيم ونفقاتها مجرّد تصحيحات سيكون مضللا. |
Le Président propose que la Commission prenne note des rapports suivants, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale : | UN | 72 - الرئيس: قال إنه يقترح أن تحيط اللجنة علما بالتقارير التالية، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/488: |
Le Président propose que la Commission prenne note du document de travail du Président de l'organe subsidiaire 1 et transmette le document à la Conférence plénière accompagné du rapport de la Commission. | UN | 9 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بورقة العمل المقدمة من رئيس الهيئة الفرعية الأولى وإحالة تلك الوثيقة إلى المؤتمر العام مع تقرير اللجنة. |
Le Président propose que la Commission prenne note du document de travail du Président de l'organe subsidiaire 1 et transmette le document à la Conférence plénière accompagné du rapport de la Commission. | UN | 9 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بورقة العمل المقدمة من رئيس الهيئة الفرعية الأولى وإحالة تلك الوثيقة إلى المؤتمر العام مع تقرير اللجنة. |
La délégation américaine propose que la Commission prenne note avec satisfaction du rapport du BSCI, pour pouvoir consacrer le temps de séance à d'autres questions. | UN | 28 - واقترح، أخيرا، أن تحيط اللجنة علما مع التقدير بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبذلك توفر وقت اللجنة للمسائل الأخرى. |
Le Président, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, propose que la Commission prenne note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones (A/67/301). | UN | 62 - الرئيس: قال إنه يقترح، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، أن تحيط اللجنة علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية (A/67/301). |
Le Président suggère que la Commission prenne note, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (A/61/36). | UN | 1 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (A/61/36) وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488. |
Le Président propose que, compte tenu de la décision de l'Assemblée générale figurant dans le document A/C.3/61/1/Add.1, la Commission prenne note, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, du rapport du Conseil des droits de l'homme (A/61/53). | UN | 2 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان (A/61/53)، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، وذلك مراعاة لمقرر الجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/C.3/61/1/Add.1. |
Le Président suggère que la Commission prenne note du rapport du Conseil économique et social (A/58/3), notamment les chapitres I, III, V et VII, les sections B, C et I, ainsi que le chapitre IX qui a été soumis à la Troisième Commission. | UN | 13 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (A/58/3)، وخاصة الفصول الأول، والثالث، والخامس، والسابع، الفروع باء وجيم وطاء، والفصل التاسع أيضا، مما خُصص للجنة الثالثة. |
39. M. ATIYANTO (Indonésie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, estime qu'il serait préférable dans ces conditions que la Commission prenne note du programme de travail. | UN | ٩٣ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إنه قد يكون من اﻷفضل أن تحيط اللجنة علما ببرنامج العمل استنادا إلى اﻷساس المذكور. |
Pour conclure, l'orateur suggère que la Commission prenne note avec satisfaction du rapport sur les règles et procédures régissant les fonctions d'investigation du Bureau des services de contrôle interne (A/55/469), présenté en réponse à la résolution 54/244 de l'Assemblée. | UN | 10 - واقترح في خاتمة بيانه أن تحيط اللجنة علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بالقواعد والإجراءات الواجبة التطبيق بخصوص وظائف التحقيق التي يؤديها مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/55/469) والذي تم تقديمه وفقا لقرار الجمعية العامة 54/244. |
Le Président suggère que, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, la Commission prenne note du rapport du Secrétaire général sur la réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination (A/66/172). | UN | 91 - الرئيس: اقترح، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، أن تحيط اللجنة علما بتقرير الأمين العام عن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير (A/66/172). |
Le Président suggère que la Commission prenne note du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'enquête relative au versement sur un compte erroné des contributions d'États membres au compte du Fonds d'affectation spéciale du PNUE (A/55/353). | UN | 28 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التحقيق في التوجيه الخاطئ للتبرعات المقدمة من الدول الأعضاء لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (A/55/353). |
20. Mme ROTHEISER (Autriche), appuyée par M. SCOTTI (France) et M. DJACTA (Algérie), propose que la Commission prenne note du rapport et se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général, ainsi que de son intention de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, un rapport complet sur les achats. | UN | ٢٠ - السيدة روثيزر )النمسا(: اقترحت، بتأييد من السيد سكوتي )فرنسا( والسيد جاكتا )الجزائر( أن تحيط اللجنة علما بالتقرير وترحب بالجهود التي اضطلع بها اﻷمين العام حتى اﻵن وكذلك بنيته في تقديم تقرير شامل الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Le Président suggère que, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, la Commission prenne note du rapport du Comité des droits de l'enfant (A/66/41), de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (A/66/228) et du rapport du Secrétaire général sur les filles (A/66/257). | UN | 48 - الرئيس: اقترح، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، أن تحيط اللجنة علما بتقرير لجنة حقوق الطفل (A/66/41)، ومذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية (A/66/228)، وتقرير الأمين العام عن الطفلة (A/66/257). |
Le Président suggère que la Commission prenne note de la note du Secrétaire général accompagnant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | 85 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علماً بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |