"la commission s'est félicitée" - Traduction Français en Arabe

    • ورحبت اللجنة
        
    • رحبت اللجنة
        
    • ورحّبت اللجنة
        
    • وأعربت اللجنة عن تقديرها
        
    • أعربت اللجنة عن تقديرها
        
    • ورحَّبت اللجنة
        
    • وأعربت اللجنة عن ترحيبها
        
    • رحّبت اللجنة
        
    • وأعربت اللجنة عن ارتياحها
        
    • وأثنت اللجنة
        
    la Commission s'est félicitée des rapports annuels d'activité publiés par le secrétariat. UN ورحبت اللجنة بالتقارير التي أعدتها الأمانة عن الأنشطة السنوية.
    la Commission s'est félicitée des diverses mesures prises par l'Office pour ac-croître l'efficacité, la productivité et l'utilité de ses programmes. UN ورحبت اللجنة بالتدابير المتنوعة التي اتخذتها الوكالة لزيادة كفاءة برامجها وإنتاجيتها وفعاليتها.
    la Commission s'est félicitée de l'initiative gouvernementale dans la formation de la police et de ses bons résultats. UN ورحبت اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الحكومة في مجال تدريب الشرطة وبالنتائج الإيجابية للتدريب.
    la Commission s'est félicitée à ce sujet de la nouvelle politique de financement des projets adoptée par le Programme. UN وفي ذلك الصدد، رحبت اللجنة بسياسة التمويل الجديدة للمشاريع التي قدمها البرنامج.
    Dans ce contexte, la Commission s'est félicitée de l'aboutissement du processus d'Ottawa. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بالاختتام الناجح لعملية أوتاوا.
    la Commission s'est félicitée de cette publication, exprimant sa gratitude au Secrétariat, ainsi qu'au Bureau permanent de la Conférence de La Haye et au secrétariat d'UNIDROIT. UN ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا.
    la Commission s'est félicitée de ces informations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمعلومات الموفرة.
    À sa quatrième session, la Commission s'est félicitée de l'établissement de ces profils de pays et lui a prêté son appui. UN ورحبت اللجنة في دورتها الرابعة بإعداد هذه النبذات القطرية وأيدت ذلك.
    20. la Commission s'est félicitée de la coopération fructueuse entre le CMI et le secrétariat. UN 20- ورحبت اللجنة بالتعاون المثمر بين اللجنة البحرية الدولية والأمانة.
    la Commission s'est félicitée de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et a encouragé la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard. UN ورحبت اللجنة بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وشجعت المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    20. la Commission s'est félicitée des mesures prises par la SousCommission pour réformer et améliorer son ordre du jour pour la cinquantetroisième session. UN 20- ورحبت اللجنة بالخطوات المتخذة من قبل اللجنة الفرعية لإصلاح وتحسين جدول أعمالها للدورة الثالثة والخمسين.
    2. Dans cette résolution, la Commission s'est félicitée que le peuple du Timor oriental ait exercé son droit à l'autodétermination le 30 août 1999. UN 2- ورحبت اللجنة في هذا القرار بممارسة سكان تيمور الشرقية لحقهم في تقرير المصير في 30 آب/أغسطس 1999.
    la Commission s'est félicitée de l'adoption, par certains États, d'une législation nationale qui limite l'utilisation de mercenaires, et de la coopération des pays qui l'avaient invitée. UN ورحبت اللجنة بقيام بعض الدول باعتماد تشريعات وطنية تقيِّد من استخدام المرتزقة، كما رحبت بتعاون تلك البلدان التي وجهت دعوات إلى المقرر الخاص لزيارتها.
    la Commission s'est félicitée de l'attention spéciale que le Représentant a accordée, tout au long de son mandat, aux besoins particuliers des femmes et des enfants déplacés en matière d'assistance, de protection et de développement et l'a invité à continuer d'en souligner l'importance. UN وقد رحبت اللجنة بما أولاه الممثل خلال فترة ولايته من اهتمام محدد للاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً من النساء والأطفال من المساعدة والحماية والتنمية، وشجعته على مواصلة توجيه النظر إلى هذه الاحتياجات.
    sur les femmes 23. la Commission s'est félicitée du succès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN ٢٣ - رحبت اللجنة بالتوفيق الذي كلل به المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    la Commission s'est félicitée à cet égard que le FMI ait mis au point un manuel de statistiques monétaires et financières et a demandé que l'on tienne compte à la fois des problèmes théoriques et pratiques lorsque l'on affinera ces deux manuels. UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بقيام صندوق النقد الدولي بوضع دليل لﻹحصاءات النقدية والمالية وطلبت مراعاة كلتا المسائل المفاهيمية والعملية في وضع الدليلين.
    8. la Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية ذات صلة بالبنود الرئيسية في جدول الأعمال.
    8. la Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour de la session. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    101. la Commission s'est félicitée des efforts déployés par l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour lutter contre la contrebande de drogues par la poste. UN 101- ورحّبت اللجنة بما تبذلــه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من جهود لمكافحة تهريب المخدرات بواسطة البريد.
    52. la Commission s'est félicitée du projet de recommandations, soulignant son utilité pour les institutions d'arbitrage et les autres organismes concernés par des procédures arbitrales. UN 52- أعربت اللجنة عن تقديرها لإعداد مشروع التوصيات، وأكدت على فائدتها لمؤسسات التحكيم وكذلك لسائر الهيئات المهتمة بإجراءات التحكيم.
    9. la Commission s'est félicitée de la participation d'organisations internationales non gouvernementales ayant des connaissances spécialisées sur les principaux points de l'ordre du jour. UN 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن المواضيع التي تشملها بنود جدول الأعمال الرئيسية.
    la Commission s'est félicitée des résultats obtenus par l'Office en ce qui concerne le remboursement des versements au titre de la taxe à la valeur ajoutée (TVA) par l'Autorité palestinienne. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتقدم المحرز بالنسبة لمسألة سداد السلطة الفلسطينية للضريبة على القيمة المضافة.
    74. la Commission s'est félicitée des efforts déployés par l'Organe pour promouvoir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées pour les besoins médicaux et scientifiques conformément aux mandats qui lui incombent en vertu de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972. UN 74- وقد رحّبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الهيئة لاقامة توازن بين عرض المواد الأفيونية الخــام وطلبهــا المشروعين للأغــراض العلميــة والطبيــة، عملا بالولايات المسندة اليها بموجب
    la Commission s'est félicitée de cette importante réalisation et a fait observer que la participation des contractants avait été indispensable au succès du projet. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذا الإنجاز الباهر، وأشارت إلى أن مشاركة الجهات المتعاقدة كانت مشاركة حاسمة لنجاح المشروع.
    7. la Commission s'est félicitée que l'on ait pris en compte les contraintes budgétaires. UN ٧ - وأثنت اللجنة على الاعتراف الذي أولي لقيود الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus