Le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de décision, qu'il a présenté. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه. |
Je tiens également à attirer l'attention de la Commission sur le projet de résolution relatif à la mise en oeuvre de la Convention d'Ottawa, qui sera présenté conjointement par le Mozambique, le Nicaragua et la Norvège. | UN | وأود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى مشروع القرار المعني بتنفيذ اتفاقية أوتاوا، والذي ستقدمه بصورة مشتركة موزامبيق ونيكاراغوا والنرويج. |
Compte tenu de la déclaration du Vice-Président, le Président appelle l’attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.5/52/L.52 présenté par l’Indonésie à la 67e séance tenue le 28 mai 1998, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به نائب الرئيس، وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/52/L.52 المقدم من إندونيسيا، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، في الجلسة ٦٧ يوم ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Dans un souci de transparence et de pertinence des débats, la délégation singapourienne demande donc que le cas des missions politiques spéciales soit examiné séparément lors des débats de la Commission sur le projet de budget-programme. | UN | وقال إن وفد بلده يدعو، تحقيقا للشفافية وتيسيرا لمناقشات مجدية، إلى أن يُنظر في تمويل البعثات السياسية الخاصة بمعزل عن المداولات التي تجريها اللجنة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة. |
42. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.3/50/L.7, " Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination " , et indique qu'il n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | ٤٢ - الرئيس: وجه أنظار اللجنة الى مشروع القرار A/C.3/50/L.7، المعنون " اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير " ، وقال إنه لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
Pour ces motifs, ma délégation ne participera pas au vote de la Commission sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/65/L.33. | UN | وللأسباب آنفة الذكر، لن يشارك وفدي في عملية التصويت في اللجنة بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.33. |
Le Président de la Commission appelle ensuite l'attention de la Commission sur le projet de rapport de la Cinquième Commission figurant dans le document A/C.5/55/L.29. | UN | وإثر ذلك وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع تقرير اللجنة الخامسة المضمن في الوثيقة A/C.5/55/L.29. |
Le représentant de la République arabe syrienne appelle l’attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.3/ 52/L.50 en cours d’examen par la Troisième Commission. | UN | وجﱠه ممثل الجمهورية العربية السورية انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.3/52/L.50 الذي تنظر فيه اللجنة الثالثة. |
Le Président de la Commission appelle ensuite l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.5/65/L.21, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par le représentant de la Nouvelle-Zélande, au nom du Président de la Commission. | UN | ووجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/65/L.21، الذي نسقه ممثل نيوزيلندا، باسم رئيس اللجنة. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.5/58/L.89. | UN | 3 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/58/L.89. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.5/58/L.86. | UN | 5 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/58/L.86. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.5/58/L.91. | UN | 11 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/58/L.91. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de décision A/C.5/58/L.92. | UN | 110 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى مشروع المقرَّر A/C.5/58/L.92. |
Le Président appelle l'attention des membres de la Commission sur le projet de résolution A/C.6/57/L.16/Rev.1. | UN | 36 - الرئيس: لفت انتباه أعضاء اللجنة إلى مشروع القرار A/C.6/57/L.16/Rev.1. |
La Présidente appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.5/59/L.67 et apporte oralement une correction au paragraphe 18. | UN | 67 - وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/59/L.67 وأجرى تصويبا شفويا للفقرة 18. |
Le Président attire l'attention des membres de la Commission sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.6/59/L.3, présenté par la Chine. | UN | 57 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.6/59/L.3، والمقدم من الصين. |
Le Président attire l'attention des membres de la Commission sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.6/59/L.4 présenté par le Kazakhstan. | UN | 60 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.6/59/L.4، والمقدم من كازاخستان. |
Il faudrait donc réexaminer la question - et envisager d'augmenter le budget du Département - dans le cadre des négociations de la Commission sur le projet de budget. | UN | واستدرك قائلا إن ميزانية تلك الإدارة كانت تقلص باستمرار، وأنه ينبغي إعادة النظر في المسألة - كما ينبغي زيادة ميزانية الإدارة المذكورة - في سياق مفاوضات اللجنة بشأن الميزانية. |
Exposé du Directeur chargé de la Commission économique pour l'Europe (CEE) à l'intention des délégués de la Cinquième Commission des États Membres de la Commission sur le projet de budget-programme de la CEE pour 2006-2007 (Section 19) | UN | إحاطة يقدمها الموظف المسؤول عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا، إلى مندوبي الدول الأعضاء باللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2006-2007 (الباب 19) |
45. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.3/50/L.8, intitulé " Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination " , qui, précise-t-il, n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. | UN | ٤٥ - الرئيس: وجه أنظار اللجنة الى مشروع القرار A/C.3/50/L.8 المعنون " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير " ، وقال إنه لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
Le législateur colombien attend donc avec le plus vif intérêt l'issue des travaux de la Commission sur le projet de guide. | UN | ولهذا فان الهيئة التشريعية الكولومبية تترقب بحماس شديد نتائج عمل اللجنة بشأن مشروع الدليل. |
Les États-Unis ne prendront pas part au vote de la Commission sur le projet de résolution A/C.1/63/L.48 relatif au rapport de la Commission du désarmement. | UN | لن تشارك الولايات المتحدة في بت اللجنة في مشروع القرار A/C.1/63/L.48، بشأن تقرير هيئة نزع السلاح. |
2) Les commentaires de la Commission sur le projet d'article 17 (qui devint l'article 20) expliquent clairement l'objet de ces dispositions: | UN | 2) ويتضمن تعليق اللجنة على مشروع المادة 17 (التي أصبحت المادة 20) تفسيراً واضحاً لموضوع هذه الأحكام: |
Les pays de l'ASEAN attachent de l'importance aux travaux de la Commission sur le projet de convention générale sur le terrorisme international, et ils demandent à tous les États Membres d'envisager les questions en suspens de manière constructive. | UN | وختم بيانه بأن بلدان الرابطة تهتم بمداولات اللجنة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى معالجة القضايا المعلقة بطريقة بناءة. |
À cet égard, on retiendra en particulier le commentaire de la Commission sur le projet d'article 1, approuvé en 1972, qui distingue entre, d'une part, le chef de l'État et le chef du gouvernement et, d'autre part, les autres fonctionnaires et représentants officiels. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة خصوصا إلى شرح اللجنة لمشروع المادة 1 الذي أُقر في عام 1972، وفيه تميز اللجنة بين مركز رئيس الدولة ورئيس الحكومة ومركز باقي المسؤولين الرسميين والشخصيات الرسمية. |