Invitons la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest | UN | الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما يلي: |
En Afrique de l'Ouest, par exemple, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest a joué un rôle central dans le renforcement de nos activités. | UN | وفي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، تمثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا طرفا محوريا في دعم أنشطتنا. |
:: La Bulgarie respecte strictement les dispositions du Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest. | UN | :: وتلتزم بلغاريا بدقة بقواعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تفرض وقفا على نقل الأسلحة الصغيرة؛ |
Ils ont salué le rôle que jouait la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) à cet égard. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالدور الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذا الصدد. |
Nous félicitons la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour ses efforts en vue de rétablir des conditions normales au Liberia. | UN | إننا نشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لجهودها الرامية إلى إعادة الحياة إلى طبيعتها في ليبريا. |
Félicitant les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale de s'être engagés à renforcer les arrangements de coopération au sein de la Communauté, | UN | وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة، |
:: À un pays membre de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui est signataire d'un moratoire sur l'introduction, sur son territoire, d'armes légères, y compris d'armes à canon lisse. | UN | :: البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الموقِّعة على وقف اختياري لإدخال الأسلحة الصغيرة إلى أراضيها. |
En particulier, il pourrait être rattaché aux procédures de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest en ce qui concerne les armes légères. | UN | ويمكن بوجه خاص الاسترشاد بهذا النظام في العمليات التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة. |
Octroi à la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | منح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
Les membres du Conseil ont rappelé l'importance du soutien des États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest au rétablissement de la paix et de la sécurité en Côte d'Ivoire. | UN | وذكر أعضاء المجلس بأهمية دعم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإحلال السلام والأمن في كوت ديفوار. |
Observations Communication régulière d'analyses et de conseils sur la Sierra Leone à l'usage de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union du fleuve Mano | UN | تزويد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالتحليلات والإرشادات السياسية بشأن سيراليون واتحاد نهر مانو بشكل منتظم. |
Mme Ifeyinwa Ikeonu, membre du Conseil de l'Autorité réglementaire régionale de l'électricité de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest | UN | السيدة إيفينوا إيكيونو، عضو في المجلس، الهيئة الإقليمية لتنظيم قطاع الكهرباء، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
xvii) la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et la Communauté d'Afrique de l'Est ont fait des progrès notables en ce qui concerne la libre circulation des personnes; | UN | ' 17` حققت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا تقدما ذا شأن في مجال دعم تنقل الأشخاص بحرية؛ |
Renforcement des capacités statistiques à l'appui des objectifs du Millénaire en matière de développement dans la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest | UN | تعزيز بناء القدرات الإحصائية دعما للأهداف الإنمائية للألفية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Nous apprécions comme il se doit les importantes activités menées par la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et d'autres organisations régionales. | UN | ونقدر العمل الهام الذي تضطلع به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الإقليمية الأخرى. |
la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest est sur le point d'éliminer tous les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce intrarégional des produits qui satisfont à ses règles d'origine. | UN | وتوشك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تلغي جميع الحواجز التعريفية وغير التعريفية على التجارة فيما بين بلدان المنطقة بالمنتجات التي تستوفي شروط المنشأ. |
Nous saluons les efforts des pays d'Afrique pour résoudre la question des armes de petit calibre, notamment le moratoire décrété par la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest sur l'importation, l'exportation ou la fabrication d'armes légères. | UN | ونثني على الجهود التي تبذلها بلدان أفريقيا في التصدي لقضية الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك الوقف الاختياري لاستيراد أو تصدير أو صنع الأسلحة الخفيفة الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Des organisations sous-régionales africaines comme la Communauté économique des États d'Afrique occidentale (CEDEAO), la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Autorité intergouvernementale pour le développement ont fait une contribution au règlement de certains conflits africains. | UN | وأضاف أن منظمات إقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أسهمت في تسوية العديد من المنازعات اﻷفريقية. |
Cette délégation était accompagnée de représentants des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Libéria, du Nigéria et du Togo, ainsi que de représentants de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وكان الوفد مصحوبا بممثلين عن حكومات توغو، وليبريا، ونيجيريا، والولايات المتحدة، وممثلين عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واﻷمم المتحدة. |
En 1998, les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont déclaré un moratoire de trois ans en ce qui concerne la fabrication, l'importation et l'exportation d'armes légères dans la région. | UN | ففي عام 1998، أعلنت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة في غرب أفريقيا لفترة ثلاث سنوات. |
la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest | UN | رسائل متعلقة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Félicitant les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique centrale de s'être engagés à renforcer les arrangements de coopération au sein de la Communauté, | UN | وإذ تشيد بما تقوم به الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة، |