la Communauté économique européenne a adopté la même série de principes en 1984 et 1986, respectivement. | UN | واعتمدت الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية مجموعة المبادئ نفسها في عامي ٤٨٩١ و٦٨٩١ على التوالي. |
Tel est le cas des obstacles aux importations de la banane venant d'Amérique latine qui ont été imposés par la Communauté économique européenne. | UN | ومن أمثلة ذلك حواجز الاستيراد التي تفرضها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية على صادرات امريكا اللاتينية من الموز. |
Les représentants de la Communauté économique européenne participeront à la Conférence pour les questions relevant de sa compétence, sans droit de vote. | UN | يشترك ممثلو الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصه دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Traité instituant la Communauté économique européenne (Rome, 25 mars 1957) | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي الأوروبي (روما، 25 آذار/مارس 1957). |
Il y a deux jours à peine, j'ai signé au Luxembourg un Accord relatif à l'Europe avec la Communauté économique européenne. | UN | ومنذ يومين فقط قمت بالتوقيع في لكسمبرغ على اتفاق أوروبا مع المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Les représentants de la Communauté économique européenne participent à la Conférence pour les questions relevant de sa compétence, sans droit de vote. | UN | يشترك ممثلو الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصه دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Cette représentation n'entraîne en aucun cas une représentation supérieure à celle à laquelle les Etats membres de la Communauté économique européenne pourraient autrement prétendre. | UN | ولا يستتبع هذا في أي حالة أي زيادة في التمثيل المستحق بغير ذلك للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. | UN | وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Ce programme a été présenté à la Communauté économique européenne qui a offert sa collaboration en vue de réaliser une étude conjointe concernant la faisabilité de ce projet. | UN | وعُرض المشروع المذكور على الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية التي قدمت أيضا تعاونها لوضع دراسة جدوى للمشروع. |
Traité instituant la Communauté économique européenne | UN | معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية |
Traité instituant la Communauté économique européenne | UN | معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية |
Le Secrétariat a été informé pendant la troisième session de la Conférence que la Communauté économique européenne avait pris le nom de Communauté européenne. | UN | وقد أُبلغت اﻷمانة العامة خلال الدورة الثالثة للمؤتمر بأن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية غيرت اسمها إلى الجماعة اﻷوروبية. |
Le Secrétariat a été informé penant la troisième session de la Conférence que la Communauté économique européenne avait pris le nom de Communauté européenne. | UN | وقد أُبلغت اﻷمانة العامة خلال الدورة الثالثة للمؤتمر بأن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية غيرت اسمها إلى الجماعة اﻷوروبية. |
4. La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire général daté du 26 juillet 1993, indiquant que, à cette date, des communications avaient été reçues de 104 Etats et de la Communauté économique européenne. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، تبين أنه قد وردت، حتى ذلك التاريخ، رسائل من ١٠٤ دول ومن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
La délégation de chaque Etat participant à la Conférence et celle de la Communauté économique européenne est composée des représentants accrédités et des autres représentants suppléants et conseillers nécessaires. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين المعتمدين حسبما تدعو الحاجة. |
2. Les pouvoirs des représentants de la Communauté économique européenne devront émaner du Président de la Commission. | UN | ٢ - تصدر وثائق تفويض ممثلي الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية عن رئيس اللجنة. |
2. Les pouvoirs des représentants de la Communauté économique européenne devront émaner du Président de la Commission des Communautés européennes. | UN | ٢ - تصدر وثائق تفويض ممثلي الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية عن رئيس اللجنة الجماعات اﻷوروبية. |
Traité instituant la Communauté économique européenne (Rome, 25 mars 1957) | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي الأوروبي (روما، 25 آذار/مارس 1957). |
Traité instituant la Communauté économique européenne (Rome, 25 mars 1957). | UN | معاهدة إنشاء الاتحاد الاقتصادي الأوروبي (روما، 25 آذار/مارس 1957). |
En Europe occidentale, il s'est agi de la transformation rapide de la Communauté économique européenne en une région économique sans frontières, après plusieurs décennies de régionalisme progressif. | UN | ففي حالة أوروبا الغربية، تحولت المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية تحولا سريعا لتصبح منطقة اقتصادية خالية من الحدود بعد عدة عقود من الصبغة الاقليمية المتزايدة. |
Séminaire sur la structure juridique et les mécanismes de contrôle juridique de la Communauté économique européenne, INTAL-CEE, Bruxelles, 1974. | UN | حلقة دراسية عن الهيكل القانوني للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وعن هيكلها القانوني وضوابطها القانونية، بروكسل ١٩٧٤. |
En 1992, une nouvelle convention a été signée par tous les pays riverains et par la Communauté économique européenne. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قامت جميع البلدان المشاطئة لبحر البلطيق والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بالتوقيع على معاهدة جديدة. |
Ainsi, pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives dans un groupement économique régional comme la Communauté économique européenne, le marché géographique considéré est " le Marché commun ou une partie substantielle de celui-ci " . | UN | ففي سياق مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في تجمع اقتصادي إقليمي مثل الجماعة اﻷوروبية على سبيل المثال، تتمثل السوق الجغرافية ذات الصلة في " السوق المشتركة أو جزء كبير منها " . |
Ma délégation souhaite exprimer à cette session de l'Assemblée générale, aux fins du procès-verbal, notre gratitude à l'égard de la Communauté économique européenne pour son appui à cette composante vitale de notre économie. | UN | ويود وفدي أن يسجل في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة، امتناننا للمجموعة الاقتصادية اﻷوروبية لدعمها لهذا العنصر الحيوي من اقتصاداتنا. |