"la communauté internationale à fournir" - Traduction Français en Arabe

    • المجتمع الدولي إلى تقديم
        
    • المجتمع الدولي على تقديم
        
    • بالمجتمع الدولي أن يقدم
        
    • المجتمع الدولي على توفير
        
    • المجتمع الدولي تقديم
        
    • المجتمع الدولي أن يقدم
        
    • المجتمع الدولي أن يقدّم
        
    • المجتمع الدولي إلى توفير
        
    • المجتمع الدولي على أن يقدم
        
    • المجتمع الدولي على تزويد
        
    • المجتمع الدولي الى تقديم
        
    • المجتمع الدولي بتقديم
        
    • المجتمع الدولي توفير
        
    • المجتمع الدولي على أن يوفر
        
    • المجتمع الدولي لتقديم
        
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance au Mozambique. UN ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى موزامبيق.
    La Chine a appelé la communauté internationale à fournir une assistance à Saint-Kitts-et-Nevis. UN ودعت الصين المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى سانت كيتس ونيفس.
    L'Afrique du Sud a encouragé la communauté internationale à fournir l'assistance technique demandée à cet égard. UN وشجعت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية المطلوبة في هذا الشأن.
    Elle a exhorté la communauté internationale à fournir une assistance technique, pour permettre à la Sierra Leone de relever ces défis. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية للتغلب على هذه التحديات.
    Elle a exhorté la communauté internationale à fournir l'assistance nécessaire au Rwanda et a formulé des recommandations. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة إلى رواندا.
    La Commission a donc exhorté la communauté internationale à fournir une assistance à ces groupes pour les aider à éliminer l'héritage de l'apartheid. UN ولذلك شجعت اللجنة المجتمع الدولي على توفير المساعدة اﻹنمائية لهذه القطاعات، لكي تتمكن من التغلب على آثار الفصل العنصري.
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance à la Tanzanie. UN وناشدت الصين المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى تنزانيا.
    Le Nigéria a engagé la communauté internationale à fournir au pays une assistance technique et une aide au renforcement de ses capacités et a formulé des recommandations. UN ودعت نيجيريا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية وفي مجال بناء القدرات إلى البلد، وقدمت توصيات.
    L'Angola a appelé la communauté internationale à fournir une assistance au pays et a formulé des recommandations. UN ودعت أنغولا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى البلد، وقدمت توصيات.
    La Chine a invité la communauté internationale à fournir aux Seychelles une aide constructive. UN ودعت الصين المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة البناءة إلى سيشيل.
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir un appui aux Seychelles pour l'atténuation de l'impact du changement climatique et des actes de piraterie. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى سيشيل للتخفيف من أثر تغيُّر المناخ والقرصنة.
    La Palestine a exhorté la communauté internationale à fournir une assistance financière pour les activités envisagées en vue d'améliorer la situation en Somalie. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية للأنشطة المزمع تنفيذها لتحسين الوضع في الصومال.
    Elle a encouragé la communauté internationale à fournir une assistance technique à la Somalie pour l'aider à faire face à ces difficultés. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية للصومال للتغلب على هذه التحديات.
    L'Inde encourageait la communauté internationale à fournir à l'Éthiopie un appui au renforcement de ses capacités et une assistance technique. UN وشجعت الهند المجتمع الدولي على تقديم برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى إثيوبيا.
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir l'assistance nécessaire à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وأهابت الصين بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة الضرورية لبابوا غينيا الجديدة.
    Elle a invité la communauté internationale à fournir l'assistance demandée. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة التقنية على النحو المطلوب.
    L'Ouganda a encouragé la communauté internationale à fournir l'assistance nécessaire. UN وحثت المجتمع الدولي على توفير المساعدة المطلوبة.
    La délégation du Mozambique exhorte donc la communauté internationale à fournir un appui financier à la formation des douaniers et des responsables de l'application des lois relatives aux drogues. UN وذكرت أن وفدها لهذا يحث المجتمع الدولي على توفير الدعم المالي لتدريب موظفي الجمارك والقائمين على تنفيذ قوانين المخدرات.
    Dans cette optique, Djibouti a prié le Gouvernement de faire tout son possible pour mettre en œuvre les recommandations et a appelé la communauté internationale à fournir son aide. UN وفي هذا الصدد، طلبت جيبوتي من الحكومة بذل أقصى ما بوسعها لتنفيذ التوصيات، وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم.
    J'invite donc la communauté internationale à fournir l'assistance financière nécessaire. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية المطلوبة.
    La Mauritanie a appelé la communauté internationale à fournir à la Sierra Leone l'assistance dont elle a besoin pour mettre en œuvre les recommandations acceptées. UN وطلبت موريتانيا إلى المجتمع الدولي أن يقدّم المساعدة الضرورية لتمكين سيراليون من تنفيذ توصياته.
    Elle a appelé la communauté internationale à fournir une assistance technique et une aide au renforcement des capacités. UN ودعت المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Elle a encore encouragé la communauté internationale à fournir à Saint-Kitts-et-Nevis l'assistance technique requise pour surmonter ces obstacles. UN ولذلك فهي تشجع المجتمع الدولي على أن يقدم إلى سانت كيتس ونيفس المساعدة التقنية اللازمة للتغلب على تلك التحديات.
    Elle a engagé la communauté internationale à fournir à la Papouasie-Nouvelle-Guinée l'assistance technique dont elle avait besoin pour surmonter ces difficultés. UN وشجعت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تزويد بابوا غينيا الجديدة بالمساعدة التقنية اللازمة للتغلب على تلك التحديات.
    L'association prévoit de construire un centre pour accueillir les femmes et enfants victimes de mauvais traitements et invite la communauté internationale à fournir un appui financier et technique à ce projet. UN وتعمل هذه الرابطة أيضا على بناء مركز لاستقبال النساء واﻷطفال من ضحايا سوء المعاملة وتدعو المجتمع الدولي الى تقديم الدعم المالي والتقني لهذا المشروع.
    Ils ont invité les membres de la communauté internationale à fournir sans tarder l'assistance et le soutien logistique demandés dans cette liste. UN وناشدوا أعضاء المجتمع الدولي بتقديم المساعدة المطلوبة والدعم السوقي بصورة عاجلة بناء على القائمة.
    La Bolivie exhorte la communauté internationale à fournir un financement approprié pour les projets agro-industriels de l'ONUDI. UN وقالت إن بوليفيا تناشد المجتمع الدولي توفير التمويل المناسب لمشاريع اليونيدو في مجال الصناعات الزراعية.
    Nous exhortons la communauté internationale à fournir rapidement et généreusement des secours d'urgence à ces nations pour leur permettre de faire face à cette crise. UN ونعرب عن تضامننا الكبير معها ونحث المجتمع الدولي على أن يوفر لها بسرعة وسخاء المساعدة الطارئة التي تمكنها من مواجهة هذه الكارثة.
    Elle est convaincue que le progrès économique de tous les peuples de la région est un important facteur de paix, et appelle la communauté internationale à fournir une aide économique supplémentaire et à encourager l'investissement étranger de manière à reconstruire l'économie palestinienne et à améliorer les conditions de vie du peuple palestinien. UN كما يؤمن اﻷردن بأهمية تحقيق التنمية الاقتصادية لجميع شعوب المنطقة لتعزيز السلام المنشود، ولذا فإن اﻷردن يدعو المجتمع الدولي لتقديم المزيد من المساعدات الاقتصادية وتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية ﻹعادة تأهيل الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus