"la communauté internationale a un rôle" - Traduction Français en Arabe

    • وللمجتمع الدولي دور
        
    • المجتمع الدولي بدور
        
    • والمجتمع الدولي له دور
        
    • إن للمجتمع الدولي دورا
        
    • للمجتمع الدولي دوراً
        
    la communauté internationale a un rôle important à jouer pour aider le Gouvernement. UN وللمجتمع الدولي دور هام في مساعدة الحكومة.
    la communauté internationale a un rôle collectif à jouer à cet égard. UN وللمجتمع الدولي دور جماعي يؤديه في هذا الصدد.
    la communauté internationale a un rôle important à jouer en faveur de telles initiatives. UN وللمجتمع الدولي دور هام يؤديه في دعم هذه الجهود.
    la communauté internationale a un rôle à jouer dans la promotion de ces mécanismes. UN ويضطلع المجتمع الدولي بدور في تعزيز هذه اﻵليات.
    la communauté internationale a un rôle collectif à jouer en vue de trouver une solution à la question palestinienne. UN ويضطلع المجتمع الدولي بدور جماعي في إيجاد تسوية للقضية الفلسطينية.
    la communauté internationale a un rôle crucial à jouer dans la facilitation du processus grâce aux bons offices de l'ONU et de l'Union africaine. UN والمجتمع الدولي له دور حاسم في تيسير العملية من خلال المساعي الحميدة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    la communauté internationale a un rôle essentiel à jouer pour assurer la stabilité financière des pays d’Asie orientale. UN وللمجتمع الدولي دور أساسي في المساعدة على تحقيق الاستقرار المالي في بلدان شرق آسيا.
    la communauté internationale a un rôle particulièrement important à jouer dans la protection et la réalisation de tous les droits de l'homme dans de telles situations. UN وللمجتمع الدولي دور بالغ الأهمية في حماية جميع حقوق الإنسان وإعمالها في هذه السياقات.
    43. la communauté internationale a un rôle important à jouer dans la reconstruction du Rwanda et pour ce qui est d'encourager le rapatriement et la réconciliation. UN ٤٣ - وللمجتمع الدولي دور هام يلزم أن يؤديه في إعادة بناء رواندا وفي تشجيع عمليتي الاعادة الى الوطن والمصالحة.
    Enfin, la responsabilité principale du développement de l'Afrique relève des pays africains eux-mêmes, et la communauté internationale a un rôle à jouer dans ce domaine. UN وأخيرا، تظل المسؤولية الأساسية في تنمية أفريقيا على عاتق البلدان الأفريقية نفسها، وللمجتمع الدولي دور يضطلع به في هذا الجانب.
    Ce sont les gouvernements des pays affectés qui sont responsables au premier chef de la protection et de l'assistance à la population civile, et la communauté internationale a un rôle important à jouer dans l'aide aux efforts déployés par les pays touchés. UN والمسؤولية الأولية عن حماية ومساعدة السكان المحليين تقع على الحكومات الوطنية للدول المتأثرة، وللمجتمع الدولي دور هام في مساعدة جهود البلدان المتأثرة.
    la communauté internationale a un rôle à jouer en aidant les enfants palestiniens à vivre dans des familles qui ne doivent pas craindre constamment de perdre leurs foyers, leurs moyens de subsistance ou leur liberté. UN وللمجتمع الدولي دور يؤديه في مساعدة الأطفال الفلسطينيين على العيش في أسر لا تكون في خوف دائم من فقد ديارها وأرزاقها وحريتها.
    la communauté internationale a un rôle important à jouer pour encourager les États de l'exYougoslavie à coopérer avec le Tribunal. UN 61 - وللمجتمع الدولي دور مهم في تقديم حوافز لدول منطقة يوغوسلافيا السابقة لكي تتعاون مع المحكمة.
    À cet effet, la communauté internationale a un rôle décisif à jouer. UN ويجب أن يقوم المجتمع الدولي بدور حاسم، لهذا الغرض.
    la communauté internationale a un rôle important à jouer dans la promotion de la paix et de la sécurité internationales dans de nombreuses parties du monde, notamment en Asie du Sud. UN ويضطلع المجتمع الدولي بدور هام في تعزيز السلم والأمن الإقليميين في مختلف أرجاء العالم، بما في ذلك جنوب آسيا، وذلك من خلال اتخاذ الإجراءات التالية.
    la communauté internationale a un rôle essentiel à jouer dans le domaine de l’élimination de la pauvreté en renforçant la coopération pour le développement de la manière suivante : UN 88 - يضطلع المجتمع الدولي بدور رئيسي في القضاء على الفقر من خلال تعزيز التعاون الإنمائي على النحو التالي:
    la communauté internationale a un rôle important à jouer s'agissant d'appuyer ces négociations bilatérales, qui consiste essentiellement à renforcer les modérés dans la région et ceux qui veulent surmonter les divergences actuelles. UN ويضطلع المجتمع الدولي بدور هام، لا سيما في دعم المفاوضات الثنائية، وبالدرجة الأولى في تشجيع المعتدلين في المنطقة والذين يرغبون في سد الفجوات القائمة.
    la communauté internationale a un rôle important à jouer non seulement en termes d'aide humanitaire mais aussi en termes de règlement des divergences fondamentales qui existent entre les parties. UN والمجتمع الدولي له دور هام يجب أن يقوم به، لا من حيث تقديم المساعدة اﻹنسانية فحسب، ولكن أيضا من حيث تيسير تسوية الخلافات اﻷساسية بين اﻷطراف.
    la communauté internationale a un rôle important à jouer et une promesse à tenir pour ce qui est d'appuyer la vision commune des dirigeants africains et l'engagement qu'ils ont pris d'éliminer la pauvreté sur le continent. UN والمجتمع الدولي له دور مهم يتعين أن يقوم به، وأن يعد بمواصلة دعمه للرؤية المشتركة والالتزام المشترك للزعماء الأفارقة بالقضاء على الفقر في القارة.
    Pour terminer, la communauté internationale a un rôle collectif à jouer dans un règlement durable et pacifique de la question palestinienne. UN إن للمجتمع الدولي دورا جماعيا يجب أن يؤديه في إيجاد حل دائم وسلمي للقضية الفلسطينية.
    Toutefois, il est clair que la communauté internationale a un rôle important à jouer en facilitant la mobilisation effective des ressources internes et du secteur privé. UN إلا أنه من الواضح أن للمجتمع الدولي دوراً هاماً في تيسير التعبئة الفعالة للموارد المحلية وموارد القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus