"la communauté internationale ne doit" - Traduction Français en Arabe

    • على المجتمع الدولي ألا
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي ألا
        
    • ينبغي للمجتمع الدولي ألا
        
    • وعلى المجتمع الدولي ألا
        
    • يجب على المجتمع الدولي ألاّ
        
    • المجتمع الدولي يجب ألا
        
    • للمجتمع الدولي ألاّ
        
    • لا ينبغي للمجتمع الدولي
        
    • ويتعين على المجتمع الدولي ألاّ
        
    • ويجب على المجتمع الدولي عدم
        
    la communauté internationale ne doit pas faire semblant d'ignorer ce contraste regrettable. UN يجب على المجتمع الدولي ألا يتظاهر بعدم إدراك هذا التناقض المحزن.
    la communauté internationale ne doit pas susciter le désenchantement en Afrique. UN وينبغي على المجتمع الدولي ألا يخيب أمل البلدان الأفريقية.
    C'est pourquoi la communauté internationale ne doit épargner aucun effort pour débarrasser notre monde de ces armes de destruction massive. UN ومن ثم، يتحتم على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في سبيل تخليص عالمنا من أسلحة الدمار الشامل تلك.
    la communauté internationale ne doit pas abandonner cet objectif. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتخلى عن تحقيق هذا الهدف.
    la communauté internationale ne doit donc pas faire preuve d'apathie quand elle combat la marée montante de l'islamophobie dans de nombreuses régions du monde. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي ألا يستمر الشعور بالرضا إزاء مكافحة المد المتزايد لكره الإسلام في أماكن عديدة من العالم.
    la communauté internationale ne doit jamais se laisser bercer par le caractère apparemment vide des mots. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتهاون أبدا إزاء ما يبدو كلمات ذات طبيعة جوفاء.
    la communauté internationale ne doit cependant pas relâcher sa vigilance contre la fabrication et l'utilisation éventuelles de bombes sales. UN ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي ألاّ يقلل من حالة التأهب لمنع إمكانية تطوير القنابل القذرة واستعمالها.
    Seule l'ANS se comporte de façon négative, et même hostile, à l'égard d'ONUSOM II. Ma propre position est claire : la communauté internationale ne doit pas abandonner les Somalis tant que ceux-ci demeureront favorables, dans la très grande majorité d'entre eux, à la présence des Nations Unies. UN إن موقفي واضح: على المجتمع الدولي ألا يتخلى عن شعب الصومال طالما كانت الغالبية العظمى منه ترغب في وجود اﻷمم المتحدة.
    la communauté internationale ne doit toutefois pas se substituer aux autorités nationales à qui il incombe d'établir ou de renforcer l'état de droit. UN بيد أنه يجب على المجتمع الدولي ألا يحل محل السلطات الوطنية في الاضطلاع بمهامها المتصلة بتكريس سيادة القانون أو تعزيزها.
    la communauté internationale ne doit épargner aucun effort pour protéger comme il convient la dignité et les libertés et droits fondamentaux de tous les êtres humains. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا لضمان حماية الكرامة والحريات الأساسية لجميع بني البشر على النحو الواجب.
    la communauté internationale ne doit pas privilégier de manière excessive une mise en œuvre standardisée pour apporter la paix de façon précipitée. UN يجب على المجتمع الدولي ألا يكون تواقا أكثر مما ينبغي إلى تنفيذ معياري لإحلال السلام بسرعة.
    la communauté internationale ne doit pas perdre de vue qu'il faut s'attaquer aux causes profondes des conflits, qui peuvent être éliminées seulement par des mesures destinées à contribuer au bien-être et au développement des populations. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يغفل عن الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات التي لا يمكن تسويتها إلا عن طريق التدابير السياسية والاجتماعية والاقتصادية الهادفة إلى الإسهام في رفاه وتنمية البشر.
    la communauté internationale ne doit ménager aucun effort pour réunir les ressources nécessaires pour répondre à tous ces besoins. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في تعبئة الموارد الضرورية للاستجابة للاحتياجات الحالية.
    la communauté internationale ne doit donc pas abandonner l'Afghanistan à son sort au-delà de 2014 en matière de sécurité et de développement. UN لذلك، على المجتمع الدولي ألا يخذل أفغانستان بعد عام 2014 في مجالي الأمن والتنمية.
    la communauté internationale ne doit pas tolérer de tentatives de violation des traités et doit également agir pour renforcer le régime des accords de garantie de l'AIEA. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتسامح مع أي محاولات لانتهاك المعاهدة، وينبغي له أيضا أن يعمل على تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la communauté internationale ne doit pas tolérer de tentatives de violation des traités et doit également agir pour renforcer le régime des accords de garantie de l'AIEA. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتسامح مع أي محاولات لانتهاك المعاهدة، وينبغي له أيضا أن يعمل على تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Dans une situation où la responsabilité de protéger sera invoquée, la communauté internationale ne doit pas suivre un calendrier trop rigoureux. UN :: في حال الاحتجاج بمسؤولية الحماية، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتقيد بجدول زمني صارم أكثر من اللازم.
    Je pense que chaque État doit se livrer à une autocritique sévère de sa propre conduite afin de s'acquitter de sa responsabilité essentielle en la matière et que la communauté internationale ne doit pas rester impassible dans des situations qu'elle a elle-même qualifiées de prioritaires. UN واعتقد أن كل دولة ينبغي أن تنتقد سلوكها انتقادا ذاتيا وبشدة بغرض الوفاء بمسؤوليتها اﻷساسية في هذا المجال، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا يقف مكتوف اﻷيدي أمام حالات حددها هو نفسه بأنها ذات أولوية قصوى.
    la communauté internationale ne doit pas permettre qu'Israël continue à commettre ces crimes graves en toute impunité. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يسمح لإسرائيل بمواصلة ارتكاب هذه الجرائم الخطيرة بمنأى عن أيّ عقاب.
    la communauté internationale ne doit par conséquent épargner aucun effort pour parvenir à l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et obtenir rapidement l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي ألاّ يتوانى في جهوده من أجل تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكراً.
    La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes. UN إن جمهورية كوريا ما زالت ثابتة في قناعتها بأن المجتمع الدولي يجب ألا يسلِّم أبدا لمطالب الإرهابيين.
    À nos yeux, la communauté internationale ne doit pas faire preuve de scepticisme à l'égard des activités de certains États parties au TNP qui mettent au point des programmes nucléaires, dans la mesure où ces programmes ne sont pas détournés à des fins militaires. UN ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي ألاّ يتشكك في أي أنشطة لدول معينة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ترمي إلى وضع برامج نووية سلمية، إذا لم تحول هذه الأنشطة إلى الأغراض العسكرية.
    Toutefois, la communauté internationale ne doit pas négliger le dénominateur commun des conflits internes, à savoir l'exclusion, la pauvreté et la marginalisation. UN على أنه ذكر أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغفل القاسم المشترك في المنازعات الداخلية وهو الاستبعاد والفقر والتهميش.
    la communauté internationale ne doit pas garder le silence et laisser durer cette situation. UN ويتعين على المجتمع الدولي ألاّ يظل صامتا ويسمح باستمرار هذه الحالة.
    la communauté internationale ne doit pas laisser se dissiper les progrès préliminaires réalisés ces derniers mois. UN ويجب على المجتمع الدولي عدم السماح بتبدد التقدم المؤقت المحرز في الشهور الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus