Le représentant de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe fait également une déclaration. | UN | كما أدلى ممثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ببيان. |
En tant que membre de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (CDAA), le Zimbabwe est également partie au Protocole sur les armes à feu. | UN | وبوصفنا من دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فإننا أيضا دولة طرف في البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية. |
Le Président de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe | UN | رئيس الجماعة الإنمائية لأفريقيا الجنوبية |
Une réunion de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe aura lieu aujourd'hui 21 septembre 2000 à 10 heures dans la salle de conférence 8. | UN | تعقد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي جلسة اليوم، 21 أيلول/سبتمبر 2000، في الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 8. |
En août, la Namibie a assumé la présidence de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | في آب/أغسطس تسلمت ناميبيا رئاسة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Ainsi, à la demande du Secrétariat de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, il a mobilisé des ressources extrabudgétaires pour collaborer avec elle au renforcement de ses capacités de prévention et de médiation des conflits. | UN | وعلى سبيل المثال، حشدت الإدارة، بطلب من أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، موارد من خارج الميزانية للعمل بشكل وثيق مع الجماعة لتطوير قدراتها على منع نشوب النزاعات والقيام بوساطة لحلها. |
Le même jour, le Président s'est entretenu, lors d'une réunion distincte, avec les représentants de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, qui ont exprimé leur ferme soutien à l'Accord. | UN | كما عقد الرئيس جلسة على انفراد في نفس اليوم مع ممثلي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذين أعربوا عن مساندتهم القوية للاتفاق. |
Il est apparu depuis longtemps déjà aux autorités de police des pays membres de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe que la répression de la criminalité organisée exigeait, pour être efficace, la coopération de différents organes compétents. | UN | تدرك سلطات إنفاذ القانون في دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي منذ فترة طويلة أن الاحتواء الفعال للجريمة المنظمة يتطلب تعاونا من جانب مختلف الوكالات. |
Il est également actif aux niveaux bilatéral et multilatéral conformément aux accords antiterroristes conclus dans le cadre de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC), de la Communauté des pays lusophones et de l'Union africaine. | UN | وتقوم أيضا باتخاذ الإجراءات على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف تمشيا مع اتفاقات مكافحة الإرهاب المبرمة في داخل إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
En Afrique australe, la mise en œuvre du PASR a été retardée par la restructuration de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC), organisation intergouvernementale sous-régionale chargée de la coordination de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (CCD). | UN | وفي الجنوب الأفريقي، تأخر تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي بسبب إعادة هيكلة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهي منظمة حكومية دولية دون إقليمية مكلفة بتنسيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Au niveau régional, le Parlement namibien a récemment participé à l'organisation d'un groupe de travail régional sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires réunissant les États membres de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, et il s'est engagé à assurer le suivi de ces efforts. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، شارك برلمان ناميبيا مؤخرا في عقد حلقة عمل إقليمية للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا يزال ملتزما بمتابعة هذه الجهود. |
la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC) et l'Union africaine (l'ancienne OUA) peuvent témoigner de notre engagement. | UN | ويشهد كل من الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي (منظمة الوحدة الأفريقية قبلها) على حسن خلقنا. |
11. Le Zimbabwe était dirigé par un Gouvernement d'union nationale regroupant les trois principaux partis politiques signataires de l'Accord politique global parrainé par la Communauté pour le développement de l'Afrique australe. | UN | 11- وتقود زمبابوي حكومة للوحدة الوطنية تضم الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة الموقعة على الاتفاق السياسي الشامل الذي ترعاه الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Les services de sécurité et l'armée ont des capacités en matière de collecte de renseignements et les informations recueillies peuvent être partagées avec d'autres États, par le biais de systèmes d'alerte rapide mis en place au sein de la Communauté pour le développement de l'Afrique centrale et l'Organisation régionale de coordination des directeurs de police d'Afrique australe. | UN | لدى الدوائر الأمنية والعسكرية قدرة على جمع المعلومات الاستخباراتية، ويمكن مشاطرة المعلومات المجموعة مع البلدان الأخرى عن طريق نظم الإنذار المبكر في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة الجنوب الأفريقي للتعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة. |
h) Traité sur la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (2002); | UN | (ح) معاهدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، 2002؛ |
Un certain nombre d'organisations régionales, dont la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, ont pris des dispositions en vue de renforcer la coordination des actions antimines dans la région. | UN | 43 - وقد اتخذ عدد من المنظمات الإقليمية، بما فيها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مبادرات للعمل على تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام على المستوى الإقليمي. |
En novembre 2002, notre partenariat concernant le Diflucan avec la société Pfizer, qui fournit des médicaments gratuits pour le traitement de deux maladies liées au VIH/sida, a été étendu à toute la région de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، جرى توسيع شراكة ديفلوكان مع شركة فيزر، التي توفر الأدوية مجانا لمعالجة حالتين متصلتين بالإيدز، لكي تشمل منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بأسرها. |
L'Afrique du Sud, avec les autres États membres de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, a œuvré fermement au niveau sous-régional pour, entre autres choses, accroître les efforts que nous déployons pour combattre le commerce illicite des armes légères en mettant au point, au niveau régional, un instrument juridiquement contraignant sur les armes à feu. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، حرصت جنوب أفريقيا، جنبا إلى جنب مع الدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في جملة أمور، على تعزيز جهودنا الوطنية لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة من خلال وضع صك إقليمي ملزم قانونا بشأن الأسلحة النارية. |
:: La Déclaration conjointe de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (CDAA) et de l'Union européenne (UE) sur le trafic illicite des armes légères de novembre 2000, | UN | :: وبالإعلان المشترك بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، |
Une réunion officieuse, organisée par la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, aura lieu aujourd'hui 4 octobre 2001 à 15 heures dans la salle de conférence 7. | UN | ستعقد جلسة غير رسمية، تنظمها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لمناقشة قرار يتعلق بالطفلة، اليوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 7. |
Une réunion de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe aura lieu aujourd'hui 16 septembre 2000 à 11 heures dans la salle de conférence 8. | UN | يُعقد اجتماع مغلق للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، اليوم، 16 أيلول/سبتمبر 2000، في الساعة 00/11، في غرفة الاجتماع 8. |