"la commune de" - Traduction Français en Arabe

    • بلدة
        
    • بلدية
        
    • كوميون
        
    • كميون
        
    • وكوميون
        
    • وتشمل هذه البلديات
        
    • محلة
        
    • ببلدة
        
    • زبقين
        
    • كنيوشا
        
    • في البلدية
        
    • ماري من
        
    Comme l'homme qui a lancé 48 poursuites judiciaires contre la commune de BlueBell ? Open Subtitles كما هو الحال مع الرجل ذو 48 قضيه ضد بلدة بلوبيل؟
    Cela est vrai pour Kigali comme pour la commune de Rusumo. UN وهذا صحيح بالنسبة إلى كيغالي وكذلك بالنسبة إلى بلدة روسومو.
    Cela est vrai pour Kigali comme pour la commune de Rusumo. UN وهذا صحيح بالنسبة الى كيغالي وكذلك بالنسبة الى بلدة روسومو.
    Leurs cadavres ont plus tard été découverts dans la communauté autochtone d'Achiote, dans la commune de Sanpues (Córdoba); UN وقد عُثر على جثتيهما بعد ذلك في منطقة طائفة السكان الأصليين في أشيوت، بلدية سانبويس، قرطبة؛
    Enseignant; chargé de mission du Président de l'Assemblée Nationale; chargé de mission du Maire de la commune de Sèmè-Podji Guezo UN محاضر؛ مستشار خاص لرئيس الجمعية الوطنية؛ مستشار خاص لرئيس بلدية سيمي بودجي
    Dans le cadre de la dernière adjudication de fréquences, le Gouvernement de la République de Serbie a attribué une fréquence radio à l'assemblée de la commune de Dimitrovgrad. UN وفي إطار التوزيع اﻷخير للترددات اللاسلكية خصصت حكومة جمهورية صربيا إحدى الموجات لجمعية كوميون ديميتروفغراد.
    Sai Hla Aung a été arrêté dans la commune de Taunggu alors qu'il se rendait en train à Yangon. UN وألقي القبض على ساي هلاي أونغ في بلدة تاونغو أثناء سفره إلى يانغون بالقطار.
    Tir de deux obus effectué par les forces israéliennes postées dans les fermes de Chebaa en direction de la commune de Chebaa (territoires libérés) UN - أطلقت القوات الإسرائيلية من أحد مراكزها داخل مزارع شبعا قذيفتين سقطتا في خراج بلدة شبعا ضمن الأراضي المحررة
    Il convient de rappeler que ce jour même, les militaires ont commencé à regrouper de force la population de la commune de Kanyosha. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجنود بدأوا في اليوم ذاته، في تجميع سكان بلدة كانيوشا قسراً.
    Dans la commune de Musongati, les rebelles auraient tué le chef de secteur de Songa et pillé plusieurs foyers. UN وفي بلدة موسونغاتي، يقال إن المتمردين قتلوا رئيس منطقة سونغا ونهبوا عدداً من المنازل.
    Le même jour, le cachot de la commune de Nyabikere, province de Karuzi, comptait un détenu qui avait été arrêté le même jour. UN وفي اليوم ذاته، كان في سجن بلدة نيابيكيري، اقليم كاروزي، محتجز اعتقل ذلك اليوم.
    Le même jour, enlèvement dans la commune de Karisimbi des nommés Ngandu et Kiza Baudoin. UN وفي اليوم نفسه، اختُطف انغاندو وكيزا بدوان من بلدة كاريسمبي.
    Selon certaines sources, environ 250 personnes exécutées par le FNL sur une période de plusieurs mois seraient enterrées en deux ou trois lieux distincts dans le secteur de Gomvyi de la souscolline de Gacaca (colline de Kivungwe de la commune de Mutambu). UN وأشارت المصادر إلى أن 250 شخصاً تقريباً، يُزعم أنهم قتلوا خلال فترة أشهر على يد قوات التحرير الوطنية، دُفنوا في موقعين أو ثلاثة مواقع منفصلة في قطاع غومفيي، ربوة غاكاكا، تل كيفونغوي، بلدة موتامبو.
    Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza). UN وقد أدت هذه المصادمات إلى نزوح أكثر من 000 30 نسمة في بلدة روغازي بإقليم روبنزا.
    Il y a également les mesures entreprises pour la fermeture des maisons closes et les chambres de passe par le conseil municipal de la commune de Ouagadougou. UN كما اتخذ مجلس بلدية واغادوغو إجراءات تهدف إلى غلق بيوت الدعارة.
    la commune de Lomé tend à être considérée comme une région administrative. UN وثمة ترجيح لاعتبار بلدية لوميه بمثابة منطقة إدارية.
    En décembre 1994, la première Unité a été créée dans la commune de La Pintana, à Santiago, dans la région métropolitaine. UN وأُنشئت الوحدة الأولى في كانون الأول/ديسمبر 1994 في بلدية لا بينتانا، الواقعة في منطقة سانتياغو الحضرية الكبرى.
    Elles se sont réfugiées à Ruziba, Mutambu et au chef-lieu de la commune de Kabezi. UN ولجأ أولئك الأشخاص إلى روزيبا وموتامبو ومركز بلدية كابيزي.
    A elle seule, la commune de Rusumo devait recevoir plus de 100 000 rapatriés. Quant à celle de Rukira, elle devrait en recevoir 50 000. UN وكان يتوقع أن تستوعب بلدية روسومو وحدها أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ عائد، في حين توقع أن تستوعب بلدية روكيرا ٠٠٠ ٠٥ عائد.
    Lors de la dernière répartition des fréquences, le Gouvernement de la République de Serbie a alloué une fréquence à l'Assemblée de la commune de Dimitrovgrad. UN وفي إطار آخر توزيع لموجات البث قامت به حكومة جمهورية صربيا خصصت موجة لتجمع كوميون ديمتروفغراد.
    — Le 19 avril, 600 personnes ont été tuées, pour la plupart des Tutsis, dans la commune de Mungaza. UN إقليم بوتاري - في ١٩ نيسان/أبريل، قتل ٦٠٠ شخص معظمهم من التوتسي في كوميون مُنغازا.
    Dans la commune de Poey, certains ont empêché les ouvriers de travailler. UN وفي كميون بويي قام سكان القرى بالحيلولة دون تشغيل معدات الشركة.
    258. la commune de Bugendana jouxte la commune de Mutaho au nord, la province de Muramvya à l'ouest, la commune de Giheta au sud, et la province de Karuzi à l'ouest. UN ٢٥٨ - كوميون بوغندانا يتاخمه كوميون موتاهو شمالا، ومقاطعة مورامفيا غربا، وكوميون جيهيتا جنوبا، ومقاطعة كاروزي غربا.
    la commune de San Carlos, qui a été déclarée en mars 2012 première commune débarrassée du soupçon de la présence de mines antipersonnel après trois ans d'activités ayant abouti au nettoyage de 155 426 mètres carrés et à la destruction de 69 dispositifs explosifs, est l'une d'elles. UN وتشمل هذه البلديات سان كارلوس في آذار/مارس 2012، التي أُعلن أنها أول بلدية خالية من المناطق المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بعد ثلاث سنوات من العمليات التي نتج عنها إزالة 426 155 متراً مربعاً، وتدمير 69 من المتفجرات اليدوية الصنع.
    Elle aurait ensuite été détenue dans la commune de Kivumu, à Kibuye, où elle n'aurait reçu aucun traitement pour ses blessures et sa famille n'aurait pas été autorisée à lui rendre visite. UN وقيل إنها احتُجزت بعد ذلك في محلة كيفومو، كيبويي، حيث تركت جروحها بدون علاج ولم يسمح ﻷسرتها بزيارتها.
    Le lendemain, au centre commercial de Gasenyi, dans la commune de Buganda, une troisième attaque de rebelles aurait provoqué la mort de 30 civils et blessé 6 autres personnes et 2 militaires. UN وفي اليوم الموالي أسفر هجوم ثالث شُنّ بمركز غازنيي التجاري ببلدة بوغاندا، عن مقتل ٠٣ مدنياً وإصابة ٦ أشخاص آخرين وعسكريﱠيْن بجراح.
    — À 21 heures, des éléments de la milice de Lahad ont tiré plusieurs rafales en direction de la commune de Qabrikha à l'aide d'armes de moyen calibre. UN - في الساعة ٠٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في جبل بلاط عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة زبقين.
    95. Les populations des collines Burebo, Ico, Kamega et Mboza de la commune de Kanyosha auraient été soumises à des perquisitions de la part de militaires du bataillon Para, à Bujumbura, du 4 au 8 juillet 1995. UN ٥٩- وخضع سكان تلال بوريبو وايكو وكاميغا ومبوزا في بلدة كنيوشا لعمليات تفتيش قام بها عسكريون من كتيبة بارا في بوجمبورا من ٤ إلى ٨ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    En matière civile, une procédure de conciliation doit en règle générale être menée dans la commune de résidence du défendeur avant qu'une action en justice puisse être intentée. UN وقبل إيداع أية دعوى مدنية، لا بد بشكل عام من القيام بإجراءات وساطة في البلدية التي يقيم فيها المدعى عليه.
    13 août : à Goma, dans la commune de Karisimbi, le dénommé Muburukla Jean-Marie a été enlevé à son domicile par des militaires qui l’accusaient d’être un ancien soldat des ex-FAR. UN في 13 آب/أغسطس: في غوما، في بلدة كاريسيمبي، اختطف عسكريون المدعو موبوروكلا جان ماري من منزله لاتهامهم له بأنه جندي سابق في القوات المسلحة الرواندية سابقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus