"la communication quant au fond" - Traduction Français en Arabe

    • الأسس الموضوعية للبلاغ
        
    • في الجوانب الموضوعية للبلاغ
        
    • في الأسس الموضوعية
        
    • في الوقائع الموضوعية للبلاغ
        
    • البلاغ الموضوعية
        
    • موضوع البلاغ
        
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 72 de son règlement intérieur, il se prononce à ce sujet avant d'examiner la communication quant au fond. UN وعملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي، تقوم بذلك قبل النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Renseignements de l'État partie et réponse de l'auteur concernant la communication quant au fond UN المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Renseignements de l'État partie et réponse de l'auteur concernant la communication quant au fond UN المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Puisque les deux parties ont eu amplement l'occasion de commenter leurs observations respectives sur le fond, le Comité considère qu'il doit procéder à l'examen de la communication quant au fond. UN وبما أن الفرصة الكاملة قد أتيحت لكل من الطرفين ﻹبداء ملاحظاته على وسائل الطرف اﻵخر بشأن الجوانب الموضوعية، فإن اللجنة ترى أن تقوم بمواصلة النظر في الجوانب الموضوعية للبلاغ.
    À la lumière de cette constatation et de la nécessité d'instruire en temps opportun un grand nombre de demandes émanant de personnes souhaitant obtenir le statut de réfugié au Canada, l'État partie prie le Comité d'examiner la communication quant au fond à sa treizième session. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج وفي ضوء الحاجة إلى معالجة عدد كبر من طلبات اللاجئين في كندا في حدود الوقت المتاح، فإن الدولة الطرف تطلب من اللجنة النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ في دورتها الثالثة عشرة.
    Il s'ensuit que le Comité considère que les démarches invoquées par l'État partie comme constituant des voies de recours intéressent davantage les points à prendre en considération aux fins de l'examen de la communication quant au fond et de l'utilité du recours à accorder à l'auteur pour toute violation des droits qui lui sont reconnus par le Pacte qu'elles ne font obstacle à la recevabilité des plaintes déjà soumises. UN وهذا يستتبع أن تعتبر اللجنة أن الوقائع المشار إليها من قبل الدولة الطرف كجبر الأضرار، تعدّ ذات صلة بمسائل البت في أسس البلاغ الموضوعية وفي مدى كفاية التعويض الذي يتعين منحه لصاحب البلاغ عن أي انتهاك لحقوقه المحمية بموجب العهد، بدلاً عن اعتبارها بمثابة عقبة تعترض قبول الادعاءات التي سبق تقديمها.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 72 de son règlement intérieur, il en décide ainsi en examinant la communication quant au fond. UN وعملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي، تنجز اللجنة ذلك قبل النظر في موضوع البلاغ.
    En conséquence, il procède à l'examen de la communication quant au fond. UN وبالتالي، فإنها تنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 72 de son règlement intérieur, il se prononce à ce sujet avant d'examiner la communication quant au fond. UN وعملاً بالفقرة 4 من المادة 72 من النظام الداخلي، يتعين أن تقوم اللجنة بذلك قبل النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Ce faisant, le Comité informe l'Etat partie que l'expression de ses vues sur l'adoption desdites mesures provisoires n'implique aucune décision sur la communication quant au fond. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن اعرابها على هذا النحو عن آرائها حول التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.4 À titre subsidiaire, l'État partie examine la communication quant au fond et affirme qu'aucune violation n'a été commise. UN 4-4 ثم تتناول الدولة الطرف مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ وتدعي بأنه لم يحدث أي انتهاك للعهد.
    4.4 À titre subsidiaire, l'État partie examine la communication quant au fond et affirme qu'aucune violation n'a été commise. UN 4-4 ثم تتناول الدولة الطرف مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ وتدعي بأنه لم يحدث أي انتهاك للعهد.
    Ce faisant, le Comité informe l'État partie que l'expression de ses vues sur l'adoption desdites mesures provisoires n'implique aucune décision sur la communication quant au fond. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها حول التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Ce faisant, le Comité informe l'État partie que l'expression de ses vues sur l'adoption desdites mesures provisoires n'implique aucune décision sur la communication quant au fond. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها بشأن التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Il procède sans plus tarder à l'examen de la communication quant au fond, à la lumière de tous les renseignements qui lui ont été communiqués par les parties, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وطبقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تشرع اللجنة على الفور في النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة لها من الطرفين.
    Le Comité va maintenant passer à l'examen de la communication quant au fond. UN 11-5 وستشرع اللجنة في النظر في الجوانب الموضوعية للبلاغ.
    Le Comité va maintenant passer à l'examen de la communication quant au fond. UN 11-5 وستشرع اللجنة في النظر في الجوانب الموضوعية للبلاغ.
    Le Comité ne trouvant aucune autre raison de considérer que les griefs soulevés par les auteurs sont irrecevables, il passe à l'examen de la communication quant au fond. UN وبما أن اللجنة لا ترى أي سبب آخر لعدم قبول النظر في الادعاءات التي أثارها صاحبا البلاغ، فإنها ستنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Il note en outre que tous les recours internes disponibles ont été épuisés, constate qu'aucun autre obstacle ne peut être opposé à la recevabilité de la communication et procède à l'examen de la communication quant au fond. UN كذلك، ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. وترى اللجنة أنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ، وتواصل النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Le retrait de l'État partie de ce protocole le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000, n'affecte en rien la compétence du Comité pour examiner la communication quant au fond. UN وانسحاب الدولة الطرف من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000، وبدء سريان ذلك الانسحاب اعتباراً من 27 حزيران/يونيه 2000، لا يؤثر على اختصاص اللجنة في النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    10. Compte tenu de ce qui précède, le Comité décide de poursuivre son examen de la communication quant au fond dans la mesure où celle-ci concerne les allégations restantes au regard de l'article 7 et où elle soulève des questions sur le terrain des paragraphes 3 et 4 de l'article 9, et des articles 10 et 14 du Pacte. UN فحص الجوانب الموضوعية: ١٠ - على ضوء ما ورد أعلاه، تقرر اللجنة المضي في فحصها لجوانب البلاغ الموضوعية بقدر ما يتعلق اﻷمر بالادعاءات المتبقية المشمولة بالمادة ٧ وبقدر ما يثير البلاغ من مسائل مشمولة بالمواد ٩ )الفقرتان ٣ و ٤( و ١٠ و ١٤ من العهد.
    Renseignements de l'État partie concernant la communication quant au fond UN معلومات الدولة الطرف عن موضوع البلاغ:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus