"la communication recevable" - Traduction Français en Arabe

    • أن البلاغ مقبول
        
    • مقبولية البلاغ
        
    • قبول البلاغ
        
    • البلاغ مقبولاً
        
    • الرسالة مقبولة
        
    • مقبول من
        
    • القضية مقبولة من
        
    • تعتبره مقبولاً
        
    • أن هذه الادعاءات مقبولة
        
    • أن الشكوى مقبول
        
    • جواز النظر في البلاغ
        
    • الرسالة جائزة القبول
        
    • أن الشكوى مقبولة
        
    • أن القضية مقبولة
        
    • أن البلاغ جائز القبول
        
    Tous les autres critères de recevabilité étant satisfaits, le Comité déclare la communication recevable et va maintenant l'examiner quant au fond. UN بعد أن تم استيفاء جميع معايير المقبولية الأخرى، وتعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في حيثياته.
    Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond. UN لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Ne voyant aucun obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. Examen quant au fond UN وبما أن اللجنة لا ترى أي عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Le Comité déclare donc la communication recevable. UN ولذلك فقد خلصت اللجنة إلى مقبولية البلاغ.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à l'examen quant au fond. UN ومن ثم تعلن قبول البلاغ وتشرع في بحثه من حيث الأسس الموضوعية.
    Le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés et estime que rien ne s’oppose plus à ce qu’il déclare la communication recevable. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ.
    Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond. UN لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Dans ces conditions, le Comité a déclaré la communication recevable. UN وفي هذه الظروف، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN لذا، فهي تعلن أن البلاغ مقبول وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN لذا، فهي تعلن أن البلاغ مقبول وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    En conséquence, il déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. UN وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتمضي من ثم إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Le Comité a donc déclaré la communication recevable et a demandé à l'État partie de lui faire parvenir ses observations sur le fond. UN ووفقاً لذلك، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية.
    Le Comité déclare donc la communication recevable et procède à son examen au fond. UN لذلك تعلن اللجنة عن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Le Comité déclare donc la communication recevable. UN ولذلك فقد خلصت اللجنة إلى مقبولية البلاغ.
    Il déclare donc la communication recevable et procède sans plus attendre à son examen quant au fond. UN وبناء على ذلك تعلن اللجنة مقبولية البلاغ وتشرع بالتالي دون تأخير في النظر في أسسه الموضوعية.
    Il déclare ainsi la communication recevable et procède à son examen au fond. UN ولذلك، تعلن عن قبول البلاغ وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    À notre avis, le Comité aurait dû déclarer la communication recevable. UN في رأينا أنه كان من الواجب على اللجنة أن تقرر قبول البلاغ.
    Le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés et estime que rien ne s'oppose à ce qu'il déclare la communication recevable. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، وترى أنه لا يوجد أي سبب يحول دون قبول البلاغ.
    En conséquence, il ne relève pas d'autres obstacles à la recevabilité, déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق أخرى أمام المقبولية وتعلن البلاغ مقبولاً وتباشر النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية.
    8. Le 22 mars 1995, le Comité des droits de l'homme a déclaré la communication recevable. UN ٨- وفي ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٥، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان الرسالة مقبولة.
    En conséquence, le Comité déclare la communication recevable ratione materiae pour ce qui est des griefs de violation des droits garantis au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte avancés par l'auteur. UN وبناءً عليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث الاختصاص المادي في جزئه المتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية انتهاكات حقوقه التي تكفلها الفقرة 1 من المادة 14.
    Si toutefois le Comité devait déclarer la communication recevable, les griefs du requérant sont considérés comme sans fondement car ils ne sont pas étayés par le moindre élément de preuve et la requête ne tient pas compte de l'évolution récente de la situation au Liban. UN وإذا رأت اللجنة أن القضية مقبولة من الناحية الشكلية فإنها ستنظر في الادعاءات الواردة في البلاغ بدون أسس موضوعية لعدم وجود أدلة تؤيد هذه الادعاءات ولعدم أخذ التطورات التي حدثت مؤخراً في لبنان في الحسبان.
    Les autres critères de recevabilité ayant été satisfaits, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen au fond. UN وحيث إن البلاغ استوفى الشروط الأخرى للمقبولية، فإن اللجنة تعتبره مقبولاً وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen au fond. UN وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    N'existant pas d'autres obstacles à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable par rapport à J. A. M. O. UN وإذ لا يوجد سبب آخر يعوق المقبولية، تعلن اللجنة أن الشكوى مقبول فيما يتعلق بالسيد ج.
    Ne voyant aucun obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى عدم وجود أي عقبات أمام جواز النظر في البلاغ وتمضي إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    6.2 Le 16 mars 1993, en conséquence, le Comité a déclaré la communication recevable dans la mesure où des questions pouvaient se poser à son sujet au titre du paragraphe a) de l'article 5 de la Convention. UN ٦-٢ وفي ٦١ آذار/مارس ٣٩٩١، أعلنت اللجنة بناء على ذلك أن الرسالة جائزة القبول من حيث أنها تثير مسائل تدخل في إطار المادة ٥ )أ( من الاتفاقية.
    Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN ونظراً إلى أن اللجنة لا ترى أي عقبات أخرى أمام المقبولية، فهي تعلن أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية.
    À mon avis, le Comité aurait dû prendre une décision différente déclarant la communication recevable et demandant à l'État partie de formuler de nouvelles observations sur le fond, à tout le moins en ce qui concerne les articles 17 et 23. UN وكان ينبغي للجنة، في رأيي، أن تتخذ قرارا منفصلا تعلن فيه أن القضية مقبولة وتطلب من الدولة الطرف إبداء ملاحظاتها مرة ثانية على الجوانب الموضوعية للدعوى في ما يتعلق بالمادتين ١٧ و٢٣ على اﻷقل.
    Le 8 juillet 1993, le Comité a donc déclaré la communication recevable dans la mesure où elle pouvait soulever des questions relevant de l'article 17 du Pacte. UN وفي ٨ تموز/يوليه ٣٩٩١، أعلنت اللجنة بناء على ذلك أن البلاغ جائز القبول بالقدر الذي يثير به مسائل في نطاق المادة ٧١ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus