"la compétence de l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • في اختصاص الجمعية
        
    • في نطاق اختصاص الجمعية
        
    • مسألة اختصاص الجمعية
        
    • إطار اختصاص الجمعية
        
    • اختصاص الجمعية العامة
        
    • ضمن اختصاص الجمعية
        
    • صلاحيات الجمعية
        
    • في نطاق عمل الجمعية
        
    • في نطاق اختصاصات الجمعية
        
    • اختصاصات الجمعية العامة
        
    • صلاحية الجمعية
        
    • ضمن اختصاصات الجمعية
        
    En partant de cette définition large, le Conseil de sécurité examine de plus en plus des questions qui, semble-t-il, relèvent de la compétence de l'Assemblée générale. UN فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة.
    Il est évident que les questions relatives aux droits de l'homme relèvent de la compétence de l'Assemblée générale et de sa Troisième Commission. UN وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة.
    Sous réserve de l'article 28, toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de l'Assemblée pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix avant la proposition en question. UN رهنا بأحكام المادة 28، يُطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح المعني.
    Le recours à des débats thématiques au Conseil de sécurité sur des questions qui relèvent très souvent de la compétence de l'Assemblée générale ou du Conseil économique et social continue de préoccuper de nombreuses délégations. UN ومما يثير القلق لدى العديد من الوفود اللجوء إلى مناقشات مواضيعية في مجلس الأمن بشأن مسائل غالبا ما تقع في إطار اختصاص الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En outre, le processus budgétaire doit continuer à relever de la compétence de l'Assemblée générale. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن تظل عملية إقرار الميزانية ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    Il est jugé que la restructuration de l'Organisation relève de la compétence de l'Assemblée, et c'est pourquoi le Commissaire aux comptes ne l'a pas traitée dans ses rapports. UN وتعتبر إعادة هيكلة المنظمة من ضمن صلاحيات الجمعية العمومية، ولذلك لم يعالجها المراجع الخارجي في تقاريره.
    c) Indiquer dans quelle mesure les résolutions de l'Assemblée générale relatives à des questions relevant de la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ont été prises en considération par le Conseil dans son processus de prise de décisions; UN " )ج( أن يبرز إلى أي مدى راعى المجلس، في اتخاذ قراراته، قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل الداخلة في نطاق عمل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    En partant de cette définition large, le Conseil de sécurité examine de plus en plus des questions qui, semble-t-il, relèvent de la compétence de l'Assemblée générale. UN فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة.
    Cuba est préoccupée par la tendance croissante du Conseil de sécurité à intervenir dans des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale aux termes de l'Article 13 de la Charte. UN وذكرت أن بلدها يشعر بالقلق لتزايد ميل مجلس الأمن إلى التدخل في مسائل تدخل في اختصاص الجمعية العامة، على النحو المنصوص عليه في المادة 13 من الميثاق.
    Des commissions sont créées pour examiner et discuter les questions relevant de la compétence de l'Assemblée nationale, présenter des documents et examiner la mise en œuvre par le Gouvernement des politiques, lois, règlements et autres instruments à caractère général. UN ويتم إنشاء لجان للنظر في القضايا الواقعة في اختصاص الجمعية الوطنية ومناقشاتها ولتقديم الوثائق وكذلك استعراض تنفيذ الحكومة للسياسات والقوانين وغيرهما من اللوائح والصكوك العامة الأخرى.
    Certaines questions qui relèvent entièrement de la compétence de l'Assemblée générale sont désormais examinées par le Conseil de sécurité. UN ويتناول مجلس الأمن الآن بعض المسائل التي تقع بشكل كامل في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    iii) Appeler l’attention sur la mesure dans laquelle le Conseil a tenu compte des résolutions de l’Assemblée générale dans le cadre des décisions qu’il a prises au sujet des questions relevant de la compétence de l’Assemblée générale et du Conseil de sécurité; UN ' ٣ ' أن يبرز إلى أي مدى يأخذ مجلس اﻷمن بعين الاعتبار قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق اختصاص الجمعية العامة والمجلس، في عملية صنع قراره؛
    En outre, il s'agit de remédier, par ce processus de revitalisation, à l'empiètement permanent du Conseil de sécurité sur des questions relevant du domaine et de la compétence de l'Assemblée générale. UN والأهم من ذلك، يجب على عملية التنشيط هذه معالجة التدخل المستمر من مجلس الأمن في المسائل التي تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة وصلاحيتها.
    Décision sur la compétence Sous réserve des dispositions de l'article 55, toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de l'Assemblée à adopter une proposition qui lui est présentée est mise aux voix avant le vote sur la proposition en cause. UN رهنا بمراعاة أحكام المادة ٥٥، يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية في اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل اجراء التصويت على هذا المقترح.
    Sous réserve des dispositions de l'article 28, toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de l'Assemblée pour adopter une proposition dont elle est saisie est mise aux voix avant la proposition en question. UN رهنا بأحكام المادة 28، يُطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص الجمعية باعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل البت في المقترح المعني.
    L'orateur appelle l'attention sur les raisons avancées pour l'inscription de la question qui sont exposées dans le mémoire explicatif (A/60/235 et annexe), et met en relief les recommandations qui relèvent de la compétence de l'Assemblée générale. UN 30 - لفت الانتباه إلى أسباب طلب إدراج البند كما وردت في المذكرة التفسيرية A/60/235) ومرفقها) وأبرز التوصيات التي تقع في إطار اختصاص الجمعية العامة.
    En même temps, nous sommes opposés à l'élargissement injustifié de l'ordre du jour du Conseil de sécurité pour y inclure des questions qui relèvent de la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وفي الوقت نفسه، نعارض توسيع برنامج مجلس الأمن غير المبرر ليشمل قضايا تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la compétence de l'Assemblée générale dans ce domaine devrait être renforcée et son approbation exigée pour toute décision du Conseil de sécurité imposant des sanctions. UN كما ينبغي تعزيز صلاحيات الجمعية العامة في هذا المجال وأن يُطلب إلى مجلس اﻷمن أن يقدم إليها أي قرارات تتصل بالجزاءات لتوافق عليها.
    c) Indiquer dans quelle mesure les résolutions de l'Assemblée générale relatives à des questions relevant de la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ont été prises en considération par le Conseil dans son processus de prise de décisions; UN )ج( أن يبرز إلى أي مدى راعى المجلس، في اتخاذ قراراته، قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل الداخلة في نطاق عمل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    La Charte des Nations Unies est très claire sur ce point et, à aucun moment, ne confie au Conseil de sécurité l'autorité d'examiner des questions relevant de la compétence de l'Assemblée générale. UN وإن الميثاق واضح بشأن تلك النقطة، فهو لا يعطي مجلس الأمن في ظل أي ظرف سلطة مناقشة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصات الجمعية.
    À la section XII du volume I, la Commission a formulé les recommandations suivantes, qui relèvent de la compétence de l'Assemblée générale : UN وفي الفرع الثاني عشر من المجلد الأول، يسوق التقرير التوصيات التالية المندرجة ضمن اختصاصات الجمعية العامة:
    Dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'autodétermination ou les atteintes à l'environnement, la compétence de l'Assemblée générale nous semble plus probable — de lege lata — que celle du Conseil de sécurité. UN ففي مجالات من قبيل حقوق اﻹنسان، أو تقرير المصير أو الانتهاكات البيئية فإن صلاحية الجمعية العامة تبدو لنا أرجح - القانون الموجود - من صلاحية مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus