"la compétitivité à l'exportation" - Traduction Français en Arabe

    • القدرة التنافسية التصديرية
        
    • القدرة التنافسية على التصدير
        
    • المنافسة في التصدير
        
    • الأداء التصديري
        
    • القدرة التنافسية للصادرات
        
    • بالقدرة التنافسية التصديرية
        
    • التنافس في مجال التصدير
        
    • على المنافسة في الصادرات
        
    • القدرة التنافسية لصادرات
        
    • والقدرة التنافسية التصديرية
        
    • بالقدرة التنافسية على التصدير
        
    • المنافسة في مجال التصدير
        
    Les sociétés transnationales disposent de plusieurs atouts pour aider à accroître la compétitivité à l'exportation de leurs pays d'accueil. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تساعد بطرق شتى على تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للبلدان المضيفة.
    3. Promotion de la compétitivité à l'exportation des PME. UN 3- تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Point 3: Promotion de la compétitivité à l'exportation des PME UN البند 3: تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    la compétitivité à l'exportation est particulièrement importante. UN وفي هذا الصدد تتسم القدرة التنافسية على التصدير بأهمية خاصة.
    A. Renforcer la compétitivité à l'exportation grâce à l'IED 11 UN ألف - القدرة على المنافسة في التصدير عبر الاستثمار الأجنبي المباشر 11
    Les déterminants de la compétitivité à l'exportation peuvent être scindés en deux catégories: les éléments internes et les éléments externes. UN ويمكن تقسيم محددات الأداء التصديري إلى عناصر داخلية وأخرى خارجية.
    TD/B/COM.3/EM.23/2 Promotion de la compétitivité à l'exportation des PME UN TD/B/COM.3/EM.23/2 تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LA PROMOTION DE la compétitivité à l'exportation DES PME UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة التنافسية التصديرية
    Elle devait ainsi s'intéresser en priorité, dans ses travaux, au commerce extérieur et à l'amélioration de la compétitivité à l'exportation des PME. UN ويجب أن ينصبّ تركيز الأونكتاد على التجارة الخارجية وتحسين القدرة التنافسية التصديرية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Rapport de la Réunion d'experts sur la promotion de la compétitivité à l'exportation des PME UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Les modalités d'application de ces deux stratégies en vue d'encourager l'innovation ou l'adaptation au niveau sectoriel dépendent en partie de la compétitivité à l'exportation des produits résultant de l'innovation. UN إن كيفية اتباع هاتين الاستراتيجيتين بغية تشجيع الابتكار أو التكيف على مستوى القطاع تتوقف جزئيا على القدرة التنافسية التصديرية للمنتجات المتولدة عن الابتكار.
    En outre, il convenait d'examiner dans les accords commerciaux préférentiels le processus d'ajustement à la libéralisation du commerce multilatéral et les facteurs dont dépendait la compétitivité à l'exportation des produits agricoles en provenance des pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دراسة عملية التكيف في اتفاقات التجارة التفضيلية إزاء التحرير التجاري المتعدد الأطراف والعوامل التي تحدد القدرة التنافسية التصديرية للمنتجات الزراعية للبلدان النامية.
    Réunion d'experts sur la promotion de la compétitivité à l'exportation des PME UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    Les recommandations figurant dans le présent document suffisentelles à régler le problème de la compétitivité à l'exportation des PME? UN :: هل تكفي التوصيات بشأن السياسات العامة المدرجة في هذه الورقة لتناول قضية القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؟
    Le présent document examine les politiques et les mesures qui pourraient être adoptées par les gouvernements, le secteur privé et la communauté internationale pour contribuer à l'amélioration de la compétitivité à l'exportation des PME des pays en développement. UN وتدرس هذه الورقة السياسات والإجراءات التي يمكن أن تتخذها الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع الدولي من أجل المساعدة على تحسين القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    A. Renforcer la compétitivité à l'exportation grâce à l'IED UN ألف - القدرة على المنافسة في التصدير عبر الاستثمار الأجنبي المباشر
    L'IED est un déterminant important à tous les niveaux de la compétitivité à l'exportation. UN ويشكل الاستثمار الأجنبي المباشر محددا مهما على كافة مستويات الأداء التصديري.
    À en juger par l'exemple de la Tunisie, le ciblage de l'investissement à long terme, la promotion du transfert de technologies et la promotion de la compétitivité à l'exportation étaient au nombre de ces mesures. UN وأضاف قائلاً إنه يمكن أن يتبين من النظر في مثال تونس أن مثل هذه التدابير تشمل استهداف الاستثمار الطويل الأجل، وتشجيع نقل التكنولوجيا، وتعزيز القدرة التنافسية للصادرات.
    Les principaux aspects des politiques intéressant la compétitivité à l'exportation qui ont été examinés ont été les suivants: comment accroître la capacité de production, comment obtenir une plus grande diversification au moyen de la valeur ajoutée, et les conditions d'accès aux marchés et d'entrée sur les marchés. UN وقد تم بحث الجوانب الرئيسية التالية للسياسة العامة ذات الصلة بالقدرة التنافسية التصديرية: كيفية زيادة القدرة التوريدية، وكيفية تحقيق قدر أكبر من التنويع من خلال القيمة المضافة، وشروط الوصول/الدخول إلى الأسواق.
    Groupe spécial d'experts sur les questions ayant trait à la mondialisation et les problèmes nouveaux en matière de commerce et d'investissement : incidences sur le développement des petites et moyennes entreprises et sur la compétitivité à l'exportation UN فريق الخبراء المخصص المعني بالعولمة والقضايا المستجدة المتعلقة بالتجارة والتنمية: الآثار المترتبة بالنسبة لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة وبالنسبة للقدرة على التنافس في مجال التصدير
    Cette aptitude à maîtriser et utiliser de nouvelles technologies ainsi qu'à innover peut être acquise de nombreuses manières, par exemple en établissant des liens avec les réseaux d'innovation des STN de manière à accroître les capacités technologiques, ce qui améliorera la compétitivité à l'exportation du pays hôte. UN وبوسائل عديدة يمكن تحقيق القدرة على اكتساب التكنولوجيات ونشرها والتحكم فيها إضافة إلى القدرة على التجديد. ومن هذه الوسائل إقامة روابط مع شبكات الابتكار التابعة للشركات عبر الوطنية، وبالتالي تحسين القدرات التكنولوجية، مما يحسن بدوره قدرة البلد المضيف على المنافسة في الصادرات.
    Assurance de la qualité et amélioration de la compétitivité à l'exportation des fruits tropicaux dans certains PMA africains UN ضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية لصادرات الفواكه الاستوائية من نخبة من أقل البلدان نمواً في إفريقيا
    Par conséquent, les politiques visant à créer une synergie entre l'IED, la création de relations avec des entreprises locales et la compétitivité à l'exportation devraient faire partie intégrante de la stratégie globale de développement du pays. UN وينبغي لذلك أن تكون السياسات الرامية إلى تحقيق التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر والروابط المحلية والقدرة التنافسية التصديرية جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة للبلد.
    Thème proposé: Promouvoir la compétitivité à l'exportation des PME UN موضوع مقترح: النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Cet exemple donnait à penser que la croissance des exportations dans le secteur manufacturier de haute technologie n'était pas nécessairement le seul indicateur de la compétitivité à l'exportation d'un pays. UN ويُفترض من هذا أن نمو الصادرات في قطاع الصناعات المتقدمة تكنولوجيا ليس بالضرورة المؤشر الوحيد على قدرة أحد البلدان على المنافسة في مجال التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus